1) There are some entries not in english. For example 7672 on staff file, any language, that reads "a Analytt til ikke-periodisk dokument". I suppose that this is Danish, I'm not sure. Maybe I could translate it, but again I'm not sure.
That must come from NORMARC files. You can just ignore those strings. You have similar string in French for few UNIMARC cataloging plugins.
2) The previous example is a string in the file
intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/nonmarc_leader.tmpl
(lines 126 and 128), but... current (today) master don't have this file, it has intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/nonmarc_leader.tt
The PO files could be used to translate ".tt" files instead of ".tmpl"?
Yes, there is no problem. The string comment is wrong (mention to .tmpl file) but the string id is valid and will allow TT files translation. Thanks. -- Frédéric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html