Hi, what is the reason for using ? I think the German po files are not using it and only remember seeing it in the French files so far. While I like an automated solution much better, I think we have to be careful with replacing strings. We might break some functionality where the translation scripts accidentally pick up program code. :( Katrin
-----Original Message----- From: koha-translate-bounces@lists.koha-community.org [mailto:koha- translate-bounces@lists.koha-community.org] On Behalf Of Frédéric Demians Sent: Wednesday, October 17, 2012 3:52 PM To: Fridolyn SOMERS Cc: koha-translate@lists.koha-community.org Subject: Re: [Koha-translate] Javascript escape char
I think the best way is to use "'" because some other HTML espace sequences are already used ; like " " that can't be written an other way.
being currently used doesn't mean it's the best solution.
" :" (space followed by colon) could be automatically with " :", as simple quote could be replaced with '. And what about double quote?
_______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org