Hello, I'm wondering if, and how the community plans to implement gender sensitive language in Koha, the manual and the translations. Are there any plans for Koha in English and/or for some or all translations? I am aware that in some languages, e.g. German, gender sensitive language is much harder to apply than in English, however, it's probably an issue for all languages. Looking forward to your thoughts, Anke -- Anke Bruns M.A. (LIS) Arbeitsgruppe "Anwendungs- und Informationssysteme" E-Mail: anke.bruns@gwdg.de --------------------------------------- Gesellschaft für wissenschaftliche Datenverarbeitung mbH Göttingen (GWDG) Burckhardtweg 4, 37077 Göttingen, URL: https://gwdg.de Support: Tel.: +49 551 39-30000, URL: https://gwdg.de/support Sekretariat: Tel.: +49 551 39-30001, E-Mail: gwdg@gwdg.de Geschäftsführer: Prof. Dr. Ramin Yahyapour Aufsichtsratsvorsitzender: Prof. Dr. Norbert Lossau Sitz der Gesellschaft: Göttingen Registergericht: Göttingen, Handelsregister-Nr. B 598 --------------------------------------- Zertifiziert nach ISO 9001 ---------------------------------------