Hi Pablo Yes, I have installed a test pootle http://pootle.workbuffer.org/es/opac/es-ES-i-opac-t-prog-v-3000000.po?translate=1&view=1 It might be a bit slow as its on my server at home. But if people like it, I can get it hosted somewhere with more bandwidth :) One of the things I like with pootle is the ability for people to upload .po files, and merge them with whats there, which means if people want to use an offline tool, they can download the .po, use any of the really nice desktop translating tools and then upload it back. What I also plan to do, is script it so that each night new templates are generated from the .po files. Apart from rosetta and pootle, ... is there any other translation software you like? Chris On Sat, Aug 23, 2008 at 3:16 AM, Pablo A. Bianchi <pablo.bianchi@gmail.com> wrote:
Hello Chris!
As you know, translate.koha.org is not working well. A lot of people complaints about it. I sent an email* to koha-translate list with a lot of improvements it could/must be done, and is impossible for the community to do them because translate.koha.org is closed in LibLime servers. I suggested to Joshua to shut down completely translate.koha.org and migrate all to Canonical Launchpad translation site. Now that a stable version of Koha has been released is a good opportunity. Some Russian people seems think the same way, since they create the Rosetta project.
* http://www.nabble.com/Web-translation-beta-tester-pack-of-suggestions-td1712...
Launchpad Translations https://launchpad.net/rosetta https://launchpad.net/koha
I was VERY annoying while translating Koha to Spanish. A LOT of strings in French, is impossible to hide already translated strings. I have no possibility to contact the one who translate specifics strings, or make comments; the translation methodology is very anarchic.
Another big subject pending is a site (web-based of course) to easily translate Koha documentation.
On what things are you working? Installing Pootle? Migrating to Launchpad? I'm intrigued!
Cheers, -- Pablo
On Wed, Aug 20, 2008 at 5:50 PM, Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz> wrote:
Hi Georgia
Im currently installing some new software that hopefully helps translating easier. Ill do a post to the list when there is something worth looking at. In the meantime. Ill check out what is going on with the greek templates .. is it just for the librarian interface or is the opac broken also.
Chris -------- Translation Manager in waiting (maybe)