Introducing Greek translation
Hello All, I would like to introduce myself to koha translation community. We at Elidoc are working with Biblibre for Greek libraries http://biblibre.com/en/blog/entry/partnership-between-biblibre-and-elidoc-fo... We have began translating Koha 3.10, so stay tuned for the updated language pack! -- Kiriaki Roditi Technical Support Engineer EL/i/DOC Systems & Services e-mail: kroditi@elidoc.gr Phone: +30 210 2588510
Hello Kiriaki and welcome to the Koha community. My name is Georgia and up to now I was one of the few (if not the only) greek translators. I am glad to read that you will be contributing to the community and I am looking forward to collaborate with you on the translations of this brand new edition. Best wishes, Georgia Katsarou Librarian http://kohaprojectgr.wordpress.com/ On 11 December 2012 16:40, Kiriaki Roditi <kroditi@elidoc.gr> wrote:
Hello All,
I would like to introduce myself to koha translation community. We at Elidoc are working with Biblibre for Greek libraries http://biblibre.com/en/blog/entry/partnership-between-biblibre-and-elidoc-fo... We have began translating Koha 3.10, so stay tuned for the updated language pack!
-- Kiriaki Roditi Technical Support Engineer EL*i*DOC Systems & Services e-mail: kroditi@elidoc.gr Phone: +30 210 2588510
_______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org
Hello All,
I would like to introduce myself to koha translation community. We at Elidoc are working with Biblibre for Greek libraries http://biblibre.com/en/blog/entry/partnership-between-biblibre-and-elidoc-fo...
We have began translating Koha 3.10, so stay tuned for the updated language pack! Just For Information = Two people from Elidoc, have downloaded the 3.10
Le 11/12/2012 15:40, Kiriaki Roditi a écrit : translation and will work locally on it. For 2 reasons : * that's really much faster and I show them how to do that * pootle server is too unstable for now Elidoc team think they'll be able to provide full OPAC translation after christmas, and staff translation later. If someone want/plan to work on 3.10 into greek, please say it on this list ! thanks, -- Paul POULAIN - BibLibre http://www.biblibre.com Free & Open Source Softwares for libraries Koha, Drupal, Piwik, Jasper
Hi Paul, I have been translating for many years and I will continue to do so in Koha 3.10. Opac is not a problem since the 95% is already translated. Let me know about how we can work together on the rest of staff and systems preferences. Georgia On 11 December 2012 17:46, Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com> wrote:
Le 11/12/2012 15:40, Kiriaki Roditi a écrit :
Hello All,
I would like to introduce myself to koha translation community. We at Elidoc are working with Biblibre for Greek libraries
http://biblibre.com/en/blog/entry/partnership-between-biblibre-and-elidoc-fo...
We have began translating Koha 3.10, so stay tuned for the updated language pack!
Just For Information = Two people from Elidoc, have downloaded the 3.10 translation and will work locally on it. For 2 reasons : * that's really much faster and I show them how to do that * pootle server is too unstable for now
Elidoc team think they'll be able to provide full OPAC translation after christmas, and staff translation later.
If someone want/plan to work on 3.10 into greek, please say it on this list ! thanks,
-- Paul POULAIN - BibLibre http://www.biblibre.com Free & Open Source Softwares for libraries Koha, Drupal, Piwik, Jasper
_______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org
Le 11/12/2012 16:58, Georgia Katsarou a écrit :
Hi Paul,
I have been translating for many years and I will continue to do so in Koha 3.10. Opac is not a problem since the 95% is already translated. Let me know about how we can work together on the rest of staff and systems preferences. Maybe a phone call between Kiriaki & you could be the easiest way to coordinate !
Regards, -- Paul POULAIN - BibLibre http://www.biblibre.com Free & Open Source Softwares for libraries Koha, Drupal, Piwik, Jasper
participants (3)
-
Georgia Katsarou -
Kiriaki Roditi -
Paul Poulain