Re: [Koha-translate] Only getting SUGGEST option
Hi Katrin many thanks for the clarification and permissions change - its working again! Much appreciated Karen ________________________________ From: Koha-translate <koha-translate-bounces@lists.koha-community.org> on behalf of koha-translate-request@lists.koha-community.org <koha-translate-request@lists.koha-community.org> Sent: Tuesday, 17 August 2021 8:00 PM To: koha-translate@lists.koha-community.org <koha-translate@lists.koha-community.org> Subject: Koha-translate Digest, Vol 172, Issue 4 Send Koha-translate mailing list submissions to koha-translate@lists.koha-community.org To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate or, via email, send a message with subject or body 'help' to koha-translate-request@lists.koha-community.org You can reach the person managing the list at koha-translate-owner@lists.koha-community.org When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Koha-translate digest..." Today's Topics: 1. Re: Only getting SUGGEST a change option (Katrin Fischer) 2. Re: Time for string freeze?? (Victor Grousset/tuxayo) 3. Re: Time for string freeze?? (Victor Grousset/tuxayo) 4. Time to translate: string freeze to prepare 20.11.09 release (Fridolin SOMERS) 5. Time to translate: string freeze to prepare Koha 20.05.15 has begun (Victor Grousset/tuxayo) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Mon, 16 Aug 2021 14:01:20 +0200 From: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de> To: koha-translate@lists.koha-community.org Subject: Re: [Koha-translate] Only getting SUGGEST a change option Message-ID: <d8c155d1-8bb9-22c2-0f0f-5d95732816be@web.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed" Hi Karen, this is because we had a change on how the default permissions are set for users. I checked and there is currently no translation team for Tetun. So I've assigned your user the correct permissions to submit translations directly, could you please try again? Katrin On 16.08.21 03:47, Karen Myers wrote:
Good morning
I am attempting to do a bit of translating for Tetun language after being MIA for a while - however after logging in, I only seem to be given an option to*suggest*a change rather than make permanent changes to translation strings - what am i missing?
TIA
Karen
_______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org<http://www.koha-community.org> git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20210816/3c47303f/attachment-0001.htm>
------------------------------ Message: 2 Date: Mon, 16 Aug 2021 19:39:34 +0200 From: Victor Grousset/tuxayo <victor@tuxayo.net> To: Wainui Witika-Park <wainuiwitikapark@catalyst.net.nz>, "Koha-translate@lists.koha-community.org" <koha-translate@lists.koha-community.org> Subject: Re: [Koha-translate] Time for string freeze?? Message-ID: <57173a39-c5df-b485-8388-757dd487bc41@tuxayo.net> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Hi :) On 21-08-16 03:26, Wainui Witika-Park wrote:
Hi, is it that time again to announce string freeze?
Yes, as for oldoldstable branch, I'm late caching up backports and I know there is one or two needed patch with string changes. Cheers, -- Victor Grousset/tuxayo ------------------------------ Message: 3 Date: Mon, 16 Aug 2021 19:39:34 +0200 From: Victor Grousset/tuxayo <victor@tuxayo.net> To: Wainui Witika-Park <wainuiwitikapark@catalyst.net.nz>, "Koha-translate@lists.koha-community.org" <koha-translate@lists.koha-community.org> Subject: Re: [Koha-translate] Time for string freeze?? Message-ID: <28ed2081-efdc-c54a-cdcc-98f38787e71b@tuxayo.net> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Hi :) On 21-08-16 03:26, Wainui Witika-Park wrote:
Hi, is it that time again to announce string freeze?
Yes, as for oldoldstable branch, I'm late caching up backports and I know there is one or two needed patch with string changes. Cheers, -- Victor Grousset/tuxayo ------------------------------ Message: 4 Date: Mon, 16 Aug 2021 09:07:10 -1000 From: Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> To: koha-translate@lists.koha-community.org, koha-devel <koha-devel@lists.koha-community.org>, "koha@lists.katipo.co.nz" <koha@lists.katipo.co.nz> Subject: [Koha-translate] Time to translate: string freeze to prepare 20.11.09 release Message-ID: <c11f86d5-9afc-a4f5-4b8d-280892a7b660@biblibre.com> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Hi, String freeze is into effect 𼜠The 20.11.x maintenance branch is preparing for 20.11.09 release đŚ The release is scheduled for around the 23. This means it's the right time to head over to the translation platform: https://translate.koha-community.org/projects/ Keep in mind that translations must be done with priority on higher version 21.05 đĽ Happy translating đđđ -- Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> Software and system maintainer đŚ BibLibre, France ------------------------------ Message: 5 Date: Tue, 17 Aug 2021 00:44:24 +0200 From: Victor Grousset/tuxayo <victor@tuxayo.net> To: koha-translate@lists.koha-community.org, koha-devel <koha-devel@lists.koha-community.org>, Koha <Koha@lists.katipo.co.nz> Subject: [Koha-translate] Time to translate: string freeze to prepare Koha 20.05.15 has begun Message-ID: <c98188f9-816a-2611-d72c-07b41af95bbb@tuxayo.net> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Hi, saluton, hola, bonjour, String freeze is into effect as of now for the 20.05.x maintenance branch. The minor release is scheduled for around the 23th. This means it's the right time to head over to the translation platform: https://translate.koha-community.org/projects/ Reminder: if you add or change a translation in version 20.05, then you must also copy it to 20.11 and 21.05. Otherwise your work will be lost for future versions. Happy translating :) -- Victor Grousset/tuxayo ------------------------------ Subject: Digest Footer _______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org<http://www.koha-community.org> git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org ------------------------------ End of Koha-translate Digest, Vol 172, Issue 4 **********************************************
participants (1)
-
Karen Myers