Re: [koha-Infos] document de migration vers Kohaà traduire

Carole Genix c.genix at wesford.fr
Jeu 19 Fév 10:45:01 CET 2004


Salut à tous,
je veux bien m'y mettre à moins que des personnes meilleures en anglais que
moi veulent s'y coller. Je vais commencer à faire l'introduction et si
personne d'autres ne se dénonce avant la fin de la journée, je veux bien
faire aussi le reste. De toute façon, si jamais je bute sur des termes trop
techniques, je ferais appel à la liste (vous, quoi !!)
Cordialement,
Carole
WESFORD, Grenoble

> Bonjour à tous,
> Nelsonville (Ohio), vient juste de rendre public un document qui me
> semble fort bien fait.
> Il explique comment migrer vers Koha, d'un point de vue
bibliothéconomique.
> On trouve ce document ici :
> http://www.skemotah.com/Migrating_to_Koha.html
>
> Si quelqu'un veut le traduire, je le mets en ligne sur koha-fr.org dès
> que c'est fait. Les éventuels volontaires peuvent se dénoncer sur cette
> liste, afin qu'il n'y ait pas 4 personnes qui fassent le même travail.
> Il y a plusieurs chapitres différents, différents volontaires peuvent
> prendre chacun un chapitre.
>
> PS : traduction à faire impérativement avec un outil simple comme le
> bloc note, et PAS avec un outil comme Word.
>
> Merci de votre attention.
>
> --
> Paul POULAIN
> Consultant indépendant en logiciels libres
> responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)
>
>
> _______________________________________________
> Infos mailing list
> Infos at koha-fr.org
> http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
>



Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos