[koha-Infos] Koha 2.2.9 est disponible

Paul POULAIN paul.poulain at free.fr
Lun 7 Mai 17:06:06 CEST 2007


http://download.savannah.nongnu.org/releases/koha/koha-2.2.9.tar.gz


NOTES DE VERSION
================

L'équipe internationale qui développe Koha continue à travailler et vous 
propose une nouvelle version du SIGB sous licence libre.

Cette version n'apporte que des corrections de bugs et des améliorations 
très mineures.

Bonne découverte et comme d'habitude : LISEZ ces notes de version 
attentivement !!!

============================
AVERTISSEMENT
============================
* L'interface bibliothécaire est testée seulement avec Mozilla-firefox. 
L'OPAC devrait fonctionner correctement avec n'importe quel navigateur.
* Durant l'installation, vous pouvez voir des avertissements au moment 
de la vérification des dépendances. Des choses du genre :
"Too late to run INIT block at /usr/local/lib/perl/5.8.4/ZOOM.pm line 37."
ou
"Subroutine PDF::API2::Resource::Font::Postscript::O_RDONLY redefined at 
/usr/share/perl/5.8/Exporter.pm line 65."

Vous pouvez les ignorer.


PROBLEMES CONNUS
******
* mySQL5.0 : Koha 2.2.9 n'est pas garanti pour mySQL 5.0 Un certain 
nombre de problèmes ont été corrigés, mais pas nécessairement tous. 
Rapportez tout problème, nous continuerons à améliorer les choses dans 
Koha 2.2.10.
* N'utilisez pas d'espaces dans les codes des monnaies. Par exemple, 
utiliser USD et pas "US DOLLAR". Les espaces posent problèmes dans les 
acquisitions.

Voir bugs.koha.org plus de bugs et d'information sur les bugs.

=======
CHANGEMENTS
=======
Il y a seulement des corrections de bug et des améliorations mineures 
dans cette version :
* Bug majeur dans l'ajout de notices biblio et exemplaires (bug 1330). 
Précédemment, si vous ajoutiez un champ à une notice, il était 
enregistré avec le même numéro d'ordre qu'un exemplaire, et l'édition de 
l'exemplaire supprimait ce champ ajouté.
* Quelques requètes SQL ont été rendues compatibles avec mySQL 5.
* Correction d'une erreur de typo dans le calcul des amendes au retour 
de prêt (la base n'était pas correctement mise à jour)
* Correction d'un problème dans les plugins (champs fixes), qui 
entrainait des pertes d'information à la modification de notices.
* Bug dans des calculs de date (notamment l'expiration de l'abonnement)

* Amélioration dans la recherche z3950 : ajout d'un test pour éviter une 
"erreur système" si le serveur renvoie une erreur invalide (ce qui peut 
arriver, cela dépend du serveur interrogé).
* Amélioration de la grille ISBD qui autorise maintenant les {}
* Amélioration légère des performances dans l'édition des notices (ca ne 
devrait pas être vraiment mesurable)
* Amélioration si le site courant est inconnu de Koha, on prend celui du 
lecteur, pas le 1er défini dans la table.

=============
TRADUCTIONS
=============
De nombreuses traductions ont été ajoutées et complétées. Certaines sont 
partielles, mais incluses dans cette version malgré tout.
Voici la liste détaillée, langue par langue :
interface PROFESSIONNELLE (INTRANET)
- ENGLISH : Templates npl et default
- CHINESE : Templates default (60% traduit) et npl (95% chinese Classic 
et chinese Taïwan)
- FRENCH  : Templates default (100% traduit)
- ITALIAN : Templates default (95% traduit)
- POLISH  : Templates default (30% traduit)
- SPANISH : Templates default (60% argentin spanish, 95% spanish spain)
- UKRANIAN: Templates default (95% traduit) et npl (60% traduit)

OPAC (PUBLIC) interface
- ENGLISH : Templates npl et css
- CHINESE : Templates css (90% traduit, chinese Classic et Chinese 
Taïwan) et npl (90% pour les 2 également)
- FRENCH :  Templates css available (100% traduit)
- HUNGARIAN: Templates npl (90% traduit)
- JAPANESE: Templates npl (95% traduit)
- KOREAN  : Templates npl (95% traduit)
- ITALIAN : Templates css (100% traduit)
- POLISH  : Templates css (75% traduit)
- SPANISH : Templates css (75% traduit)
- UKRANIAN: Templates css (100% traduit) et npl (90% traduit)

ATTENTION  : certaines nécessitent que la base soient en unicode, 
d'autre qu'elle soit en iso8859-1 (latin1). La plupart des bases en 
français sont en latin1 (je n'en connais qu'une en unicode, Frantiq)
Cela pourrait entrainer des bizarreries dans l'encodage de certaines 
traductions. Notez que le problème sera réglé avec Koha 3.0 puisque tout 
le monde sera en Unicode !
-- 
Paul POULAIN et Henri Damien LAURENT
Consultants indépendants en logiciels libres et bibliothéconomie 
(http://www.koha-fr.org)
Tel : 04 91 31 45 19


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos