[koha-Infos] question /koha

Pascale Nalon Pascale.Nalon at ensmp.fr
Jeu 31 Jan 09:08:58 CET 2008


Bonjour à tous,


Le 30 janv. 08 à 10:54, samuel desseaux a écrit :

> Bonjour à tous
>
> Question qui n'a pas un lien direct avec la version 3 que j'ai  
> testée et
> que je trouve géniale (je rêve d'avoir ça au boulot) mais par  
> rapport au
> tableau des taches à faire pour aboutir à une version française de  
> koha.
> Comme je suis le projet depuis plusieurs mois et que je m'habitue bien
> avec le logiciel(aprés moult tests),j'aimerais bien m'investir dans le
> projet.

Nous venons de faire installer le V3.0... encore du boulot de  
paramétrage et d'adaptation, avant de pouvoir juger,
mais le saut qualitatif et fonctionnel est indéniable.
> J'ai remarqué qu'il y avait du boulot des templates et du fichier de
> paramétrage unimarc. S'il y a besoin d'aide,je suis plus que partant
> (mais faudrait m'indiquer la démarche à suivre).

Il reste une partie pas du tout traduite, c'est celle des  
explications sur les préférences système, tout est encore en anglais...
Est-ce intéressant de les traduire, ou bien considère-t-on que les  
personnes qui font le paramétrage sont assez dégourrdies en anglais  
pour se débrouiller toutes seules :-).

J'ai déjà repéré quelques perles et autres coquilles dans ma traduction.
Pour l'améliorer, Paul y-a-t-il possibilité de mettre la VO française  
en ligne avec les autres traductions...plutôt que de refaire moult  
échanges de fichiers .po ?

Cordialement

-- 
Pascale Nalon
Bibliothèque de l'Ecole des Mines de Paris
35, rue St Honoré
77300 Fontainebleau
Tel : 01 64 69 48 79
>
> Autre question:sur le wiki anglais, j'ai vu qu'il était possible de
> télécharger un live-cd avec koha mais je ne trouve pas le lien pour le
> récupérer :-[ .
>
> Merci d'avance
>
> samuel
>
> _______________________________________________
> Infos mailing list
> Infos at koha-fr.org
> http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
>
>



Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos