[koha-Infos] Suite traduction

Brigitte Lequeux brigitte.lequeux at mae.u-paris10.fr
Ven 29 Fév 13:13:24 CET 2008


Bonjour,
Aujourd'hui nous travaillons sur les pages professionnelles INTRANET.

1 - Adhérents nous pose un problème : nous préférons "Lecteurs" puisque 
l'inscrit consulte une bibliothèque virtuelle.
2 - Ligne du haut, à côté du nom du site, remplacer "définir" par 
"Choisir un site"

3 - Dans menu déroulant de "Plus" et dans le cadre du milieu (dernière 
ligne), remplacer "Listes" par "Etagères virtuelles"
    Dans cadre du milieu, supprimer le point après les 2 "Chercher"

4 - Accueil <http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/mainpage.pl> 
 > Circulation 
<http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/circ/circulation-home.pl> 
 > Prêts 
<http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/circ/circulation.pl> >
    "Sélectionnez un adhérents" mettre à l"infinitif. "Choisir un inscrit"
puis page suivante :
    remplacer "Print" par "Impression" et "More" par "Plus"
    dans le menu déroulant de print, remplacer "Print Page" par "Page" 
et "Slip" par "Ticket".
    dans le menu déroulant de more, remplacer 'Renew Patrons" par 
"Renouveler inscription", "Set permissions" par  "Déterminer les 
habilitations" ou "Définir permissions" comme sur les pages suivantes, 
"Delete" par "Supprimer"
    En dessous, mettre à l'infinitif "Entrez le code à barres".
    A noter les calendriers sont en anglais : pas trop important.

5 - Accueil> Adhérents > XXX > modifier adulte
    "Elements de gestion" mettre un accent sur Eléments

6 - Page Accueil> Catalogue > résultats d'une recherche
    Même remarques que pour l'OPAC. A part Disponibilité qui est traduit.

7 -  Page recherche avancée :
    Dans menu déroulant de "tous les mots", même remarque qu'à l'OPAC 
remplacer Expression (plusieurs mots) par "Mots"
    Bannir "Auteur collectif" : Nous ne pouvons pas mettre une info sur 
cette ligne car nous ne savons pas sur quel index elle pointe (Question 
déjà posée à Paul dans Mantis, sans réponse)
    Remplacer "Nom de société" et Auteur collectif... " par 
"Collectivité auteur" (il s'agit de l'Intranet)
    Remplacer "Remarques/Commentaires" par "Notes"
    Remplacer "Editeur" par "Editeur commercial" : nous sommes dans 
l'Intranet.
    Vers quel index pointe "Sujets", on pourrait mettre "Mots-Clés" plus 
général
En règle générale, pour cette partie professionnelle, nous pourrions 
avoir l'indication du numéro d'étiquette entre parenthèses à la suite de 
l'intitulé.

    Ensuite "Limite le type à: combiner chacun des critères suivants" 
pourrait être modifié par "Limiter à :" ou "Limite à un un ou plusieurs 
type(s) de document(s)"

    Remplacer "Bibliothèques individuelles" par "Bibliothèques spécifiques"

    Pour Tri par voir les remarques déjà noter pour l'OPAC.

dans Accueil 
<http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/mainpage.pl> >Catalogue 
<http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl> > 
Recherche pour 'kw,wrdl: tri'
    Les intitulés du tableau seraient à modifier : "Terme/Phrase" à 
remplacer par "Terme/Mot" et "Décompte" par "Nombre"
    Dans la liste déroulante à partir de Indexé dans, nous ne comprenons 
pas à quel index les termes renvoient... et cela ne fonctionne pas (bogue)

    le "Plus d'options" ne présentent pas les mêmes critères que sur 
notre version anglaise.

8 -  Interrogation de "Listes" nos "Etagères virtuelles"
    Sur le tableau, traduire "Owner" par ""Créée par"
    Après sélection d'étagère, traduire "Delete List" par "Supprimer 
étagère" et traduire le message d'alerte par "Etes-vous sûr de vouloir 
supprimer cette étagère ?"
    A la suite traduire "Select All" et "Clear All" par "Sélectionner 
tout" et "Désélectionner tout"
    Fenêtre "Are you sure you want to remove these items from the 
shelf?" remplacer par "Etes vous sûr de vouloir ôter ces notices de 
l'étagère?

Si on suppime une étagère contenant une notice, l'avertissement de la 
page suivant donne"La liste /Cain Cain/ n'est pas vide
Il y a *1* entrées.
Utilisez le bouton "Confirmer" en dessous pour confirmer la suppression."
mais nous ne trouvons pas de bouton "confirmer" mais "enregistrer".

Voilà nos remarques de traduction pour l'intranet, page d'entrée et pavé 
central.
La suite après mes congés si ce n'est pas trop tard.
A+

Brigitte et Evelyne








-- 
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: http://www.koha-fr.org/pipermail/infos/attachments/20080229/2a8d11e1/attachment-0001.htm 
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe non texte a été nettoyée...
Nom: courriel.jpg
Type: image/jpeg
Taille: 14635 octets
Desc: non disponible
Url: http://www.koha-fr.org/pipermail/infos/attachments/20080229/2a8d11e1/attachment-0001.jpg 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos