[koha-Infos] petits soucis avec l'OPAC

Nicolas Morin nicolas.morin at biblibre.com
Jeu 24 Juil 08:36:31 CEST 2008


Bonjour,
Je voudrais soumettre à la réflexion collective un problème de
terminologie: notre utilisation, dans l'interface française, du terme
'étagère virtuelle".
Les anglophones, qui utilisaient le terme au début (voir préf. système
virtualshelves) l'ont abandonné pour Lists. Avec une
différence Cart/List. On pourrait avoir la même chose: Panier/Liste.
Etagère virtuelle est abominablement long. Du coup on n'est pas tjrs
cohérent: comme le bouton est trop petit pour mettre ça sur la page
accueil opac on a mis "Listes" (d'ores et déjà). A d'autres endroits
on a bien maintenu "étagères virtuelle", mais au prix de problèmes de
style: ça déborde...
Et parfois aussi pour la trad' ça provoque des ambiguités: quand les
anglais ont "list" je ne sais pas tjrs si c'est l'étagère virtuelle ou
une liste (par ex. une liste dans les stats): rechercher la page dans
laquelle se trouve le terme pour pouvoir lever l''ambiguité prend bcp
de temps. Alors que si on pd Liste pour étagère virtuelle, je n'ai
plus à me poser la question: list = liste, quelque soit le contexte.
Bref je propose de remplacer étagère virtuelle par liste et d'avoir la
même dichotomie que dans le texte original entre Panier et Liste: j'ai
conscience que "liste" est un terme générique, mais on peut
difficilement le qualifier, sauf à retomber dans le même travers: un
terme trop long.
Votre opinion?
Nicolas


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos