[Koha-cvs] CVS: koha/misc/translator intranet.zh_TW,1.24,1.25 opac.zh_TW,1.13,1.14

Ambrose C. LI acli at users.sourceforge.net
Sun Feb 29 05:29:40 CET 2004


Update of /cvsroot/koha/koha/misc/translator
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv12273

Modified Files:
	intranet.zh_TW opac.zh_TW 
Log Message:
Minor updates


Index: intranet.zh_TW
===================================================================
RCS file: /cvsroot/koha/koha/misc/translator/intranet.zh_TW,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -C2 -r1.24 -r1.25
*** intranet.zh_TW	29 Feb 2004 03:58:10 -0000	1.24
--- intranet.zh_TW	29 Feb 2004 04:29:38 -0000	1.25
***************
*** 17,21 ****
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Koha INTRANET 2.0.0RC4\n"
! "POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:56-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:20-0500\n"
  "Last-Translator: Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>\n"
--- 17,21 ----
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Koha INTRANET 2.0.0RC4\n"
! "POT-Creation-Date: 2004-02-28 23:35-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:20-0500\n"
  "Last-Translator: Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>\n"
***************
*** 72,76 ****
  #, c-format
  msgid "%S <i> items beginning at offset</i> %S"
! msgstr "<i>第</i> %2$S <i>項開始起的</i> %$1S <i>項</i>"
  
  # NOTE Please read the code (in .tmpl file) if you think this is wrong
--- 72,76 ----
  #, c-format
  msgid "%S <i> items beginning at offset</i> %S"
! msgstr "<i>第</i> %2$S <i>項開始起的</i> %1$S <i>項</i>"
  
  # NOTE Please read the code (in .tmpl file) if you think this is wrong
***************
*** 204,209 ****
  "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the "
  "authorised value list)"
! msgstr ""
! "%s (如果在這裏輸入了容許值的名稱,指標的值將會被限制在相應的容許值內)"
  
  #. For the first occurrence,
--- 204,208 ----
  "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the "
  "authorised value list)"
! msgstr "%s (如果在這裏輸入了容許值的名稱,指標的值將會被限制在相應的容許值內)"
  
  #. For the first occurrence,
***************
*** 953,960 ****
  "automatically for them."
  msgstr ""
! "<B>說明:</B>您<b>必須</b>按下綠色方格內適當的單選格,"
! "選擇把這個項目重新分配到另一已在系統內的記錄,或修改這"
! "項記錄。若你的修改只適用於某些項目,請選取相關的項目,"
! "系統會替您建立一個新的群組。"
  
  #. %1$s: TMPL_VAR name=type
--- 952,958 ----
  "automatically for them."
  msgstr ""
! "<B>說明:</B>您<b>必須</b>按下綠色方格內適當的單選格,選擇把這個項目重新分配"
! "到另一已在系統內的記錄,或修改這項記錄。若你的修改只適用於某些項目,請選取相"
! "關的項目,系統會替您建立一個新的群組。"
  
  #. %1$s: TMPL_VAR name=type
***************
*** 1709,1713 ****
  "corresponding admin table."
  msgstr ""
! "「同義字典類別」:指「同義字典」內的一個「類別」,見「設定」的「同義字典管理」。”
  
  #  NOTE There is no "admin table". It refers to the "Thesaurus" screen in "Admin" (設定)
--- 1707,1712 ----
  "corresponding admin table."
  msgstr ""
! "「同義字典類別」:指「同義字典」內的一個「類別」,見「設定」的「同義字典管"
! "理」。"
  
  #  NOTE There is no "admin table". It refers to the "Thesaurus" screen in "Admin" (設定)
***************
*** 1718,1723 ****
  "another subfield automatically."
  msgstr ""
! "「值建立程序」:「值建立程序」是一些簡短的Perl程式,幫助您選擇某欄的值。"
! "不同版本的機讀格式須用不用的「值建立程序」。某些「值建立程序」會自動替您填寫另一個相關分欄的值。"
  
  #  NOTE 譯文更動 by Arthur
--- 1717,1723 ----
  "another subfield automatically."
  msgstr ""
! "「值建立程序」:「值建立程序」是一些簡短的Perl程式,幫助您選擇某欄的值。不同"
! "版本的機讀格式須用不用的「值建立程序」。某些「值建立程序」會自動替您填寫另一"
! "個相關分欄的值。"
  
  #  NOTE 譯文更動 by Arthur
***************
*** 3124,3129 ****
  "up linkage."
  msgstr ""
! "定義Koha基本資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能也可"
! "完成這個步驟,但用這個工具做連結會較快。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:35
--- 3124,3129 ----
  "up linkage."
  msgstr ""
! "定義Koha基本資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能"
! "也可完成這個步驟,但用這個工具做連結會較快。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:35
***************
*** 3797,3801 ****
  "If the ISBN or title is found in the biblio table, it will be retrieved and "
  "can be modified."
! msgstr "如果國際標準書號已在書目表內,書目記錄將被取出,您可修改取出的書目記錄。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:26
--- 3797,3802 ----
  "If the ISBN or title is found in the biblio table, it will be retrieved and "
  "can be modified."
! msgstr ""
! "如果國際標準書號已在書目表內,書目記錄將被取出,您可修改取出的書目記錄。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:26
***************
*** 3803,3807 ****
  "If the ISBN or title is found in the breeding farm, it will be retrieved and "
  "a biblio will be added."
! msgstr "如果國際標準書號已在Breeding Farm內,書目記錄將被取出,用以在正式的資料庫內新增書目記錄。"
  
  #. INPUT type=submit
--- 3804,3810 ----
  "If the ISBN or title is found in the breeding farm, it will be retrieved and "
  "a biblio will be added."
! msgstr ""
! "如果國際標準書號已在Breeding Farm內,書目記錄將被取出,用以在正式的資料庫內新"
! "增書目記錄。"
  
  #. INPUT type=submit
***************
*** 4749,4754 ****
  "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
  "misc/rebuildnonmarc.pl script."
! msgstr "注意:如果你修改這個表的任何項目,請要求你的系統管理員執行"
! "misc/rebuildnonmarc.pl。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:158
--- 4752,4758 ----
  "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
  "misc/rebuildnonmarc.pl script."
! msgstr ""
! "注意:如果你修改這個表的任何項目,請要求你的系統管理員執行misc/"
! "rebuildnonmarc.pl。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:158
***************
*** 4757,4762 ****
  "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, "
  "ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script."
! msgstr "注意:如果你修改任何一個機讀格式欄與非機讀格式欄位之間的連結,請要求你的系統管理員執行"
! "misc/rebuildnonmarc.pl。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newimember.tmpl:158
--- 4761,4767 ----
  "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, "
  "ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script."
! msgstr ""
! "注意:如果你修改任何一個機讀格式欄與非機讀格式欄位之間的連結,請要求你的系統"
! "管理員執行misc/rebuildnonmarc.pl。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newimember.tmpl:158
***************
*** 4951,4956 ****
  "midnight, to have fines calculated every night"
  msgstr ""
! "注意:罰款係由位於misc目錄內的fines2.pl計算。請要求您的系統管理員設定crontab,"
! ”使這個程式在午夜後執行,以便罰款能在每晚重新計算。”
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/export/marc.tmpl:14
--- 4956,4961 ----
  "midnight, to have fines calculated every night"
  msgstr ""
! "注意:罰款係由位於misc目錄內的fines2.pl計算。請要求您的系統管理員設定"
! "crontab,使這個程式在午夜後執行,以便罰款能在每晚重新計算。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/export/marc.tmpl:14
***************
*** 6387,6390 ****
--- 6392,6399 ----
  "the breeding farm."
  msgstr ""
+ "Breeding Farm是資料庫內的一個表,用以儲存匯入得來的機讀格式記錄。在Breeding "
+ "Farm內的機讀格式記錄,只要沒有對應的圖書資料,都會繼續在Breeding Farm內。當您"
+ "輸入書目的國際標準書號或者題名時,系統會在Breeding Farm內找尋。找到的記錄將被"
+ "新增至Koha正式的資料庫內,並由Breeding Farm內移除。"
  
  #  NOTE The original English desc is is not entirely accurate!
***************
*** 6396,6402 ****
  "Koha interface easily."
  msgstr ""
! "「<b>Koha欄位</b>」一欄顯示分欄被連結至那一個Koha欄位。"
! "Koha可以提供一個機讀格式介面,或者一個Koha介面;"
! "這個連結使兩個資料庫的內容能維持同步。您可以容易的由機讀格式介面轉用Koha介面。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/checkmarc.tmpl:13
--- 6405,6411 ----
  "Koha interface easily."
  msgstr ""
! "「<b>Koha欄位</b>」一欄顯示分欄被連結至那一個Koha欄位。Koha可以提供一個機讀格"
! "式介面,或者一個Koha介面;這個連結使兩個資料庫的內容能維持同步。您可以容易的"
! "由機讀格式介面轉用Koha介面。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/checkmarc.tmpl:13
***************
*** 6486,6490 ****
  "you want, and as many authorised values as you want in each category."
  msgstr ""
! "這個表是機讀格式定義的一部分。您可以設定數量不限的類別,每個類別亦可設定數量不限的容許值。"
  
  # XXX
--- 6495,6500 ----
  "you want, and as many authorised values as you want in each category."
  msgstr ""
! "這個表是機讀格式定義的一部分。您可以設定數量不限的類別,每個類別亦可設定數量"
! "不限的容許值。"
  
  # XXX
***************
*** 6578,6581 ****
--- 6588,6592 ----
  msgstr ""
  
+ #  NOTE If donors are also suppliers, then「供應商」is not really a「商」:-/
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acqui-home.tmpl:107
  msgid ""
***************
*** 6583,6586 ****
--- 6594,6599 ----
  "search on the supplier, Add a new one if needed."
  msgstr ""
+ "開始進行採購──無論是開訂單、到就近的店鋪購買、還是接受捐贈──都請您先搜尋「供"
+ "應商」。如有需要,請先新增一個「供應商」。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:278
***************
*** 6728,6733 ****
  "approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid."
  msgstr ""
! "要得知最新的數字,請使用瀏覽器的「重新整理」(Reload) 按鈕。因為匯率會影響實際應付的金額,"
! "已承擔額只是一個大概的數字。”
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:34
--- 6741,6746 ----
  "approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid."
  msgstr ""
! "要得知最新的數字,請使用瀏覽器的「重新整理」(Reload) 按鈕。因為匯率會影響實際"
! "應付的金額,已承擔額只是一個大概的數字。"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:34
***************
*** 6855,6859 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:10
  msgid "Website Biblioitem Added"
! msgstr ""
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:159
--- 6868,6872 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:10
  msgid "Website Biblioitem Added"
! msgstr "網站的書目項目已新增"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:159
***************
*** 7568,7570 ****
  msgid "z3950 search"
  msgstr "z3950查詢"
- 
--- 7581,7582 ----

Index: opac.zh_TW
===================================================================
RCS file: /cvsroot/koha/koha/misc/translator/opac.zh_TW,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -C2 -r1.13 -r1.14
*** opac.zh_TW	29 Feb 2004 00:56:10 -0000	1.13
--- opac.zh_TW	29 Feb 2004 04:29:38 -0000	1.14
***************
*** 7,11 ****
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n"
! "POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:49-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
  "Last-Translator: Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>\n"
--- 7,11 ----
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n"
! "POT-Creation-Date: 2004-02-28 23:04-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
  "Last-Translator: Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>\n"
***************
*** 680,684 ****
  msgstr "月"
  
- #. For the first occurrence,
  #. IMG
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:33
--- 680,683 ----
***************
*** 791,795 ****
  "預留給您。"
  
- #. For the first occurrence,
  #. IMG
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:21
--- 790,793 ----
***************
*** 911,915 ****
  
  # FIXME 譯文更動 by Arthur
- #. For the first occurrence,
  #. INPUT type=submit
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:79
--- 909,912 ----
***************
*** 1065,1069 ****
  msgstr "圖書館核實您的作的修改後,修改才會生效。"
  
- #. For the first occurrence,
  #. INPUT type=image name=delete
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:27
--- 1062,1065 ----
***************
*** 1077,1081 ****
  msgstr "返回首頁"
  
- #. For the first occurrence,
  #. INPUT type=image name=submit
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:25
--- 1073,1076 ----
***************
*** 1088,1092 ****
  msgstr "借出"
  
- #. For the first occurrence,
  #. META http-equiv=Content-Type
  #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:4
--- 1083,1086 ----





More information about the Koha-cvs mailing list