[Koha-devel] hard coded stuff?
MJ Ray
mjr at dsl.pipex.com
Mon Oct 27 02:38:02 CET 2003
On 2003-10-27 10:19:03 +0000 Benedykt <kb2qzv at poczta.wp.pl> wrote:
> background-image:url("/intranet-tmpl/default/en/images/background-mem.gif");
What should this be, in your opinion?
> Not all diff software packages will show both but rather the whole
> line
> will be highlighted as having been modified. For a translator that
> means
> visual inspection of the code. Translators are NOT programmers. They
> may
> overlook a lot of such little modifications.
Shouldn't the translator look at the changed lines anyway? I'm
probably not understanding what you mean here.
> Before koha-1.2.3 all the language strings where in the perl scripts.
> Now
> they are found in the template files. I wonder whether there exists a
> method
> of still going back to a flavor of GETTEXT to take care of
> translations?
Gettext has its own problems, I hear from someone working on Indian
translations. It is a step forwards from us now, though. I thjnk it
would not be too difficult to do, but time-consuming.
What is the opinion of the release manager about translations? Can we
put localisation and internationalisation fixes into 2.0, must we have
them, or should we wait?
--
MJR/slef My Opinion Only and possibly not of any group I know.
Please http://remember.to/edit_messages on lists to be sure I read
http://mjr.towers.org.uk/ gopher://g.towers.org.uk/ slef at jabber.at
Creative copyleft computing services via http://www.ttllp.co.uk/
More information about the Koha-devel
mailing list