[Koha-devel] Translator tool improved
paul POULAIN
paul.poulain at free.fr
Fri Jan 16 08:29:03 CET 2004
Hi,
I've just commited many translator tool improvements. Now, the
translator tools works perfectly fine.
* managing strings with LIMITED pragma when the string is a koha
intenral code too (like search)
* improving speed by 50 : just by reading the whole file before s///g,
instead of doing a s///g on each line ! (on 1000 lines translation file,
that makes a HUGE difference !)
* NOT overwritting unchanged file => now, we can commit only what has
changed !
* removing useless chars (., ?, spaces...) at end of strings.
WORKS on french OPAC AND INTRANET without problems.
Enjoy, and publish new localised versions of Koha in a few hours :-)
PS : thanks to Jean Blaise that translated the intranet (1130 lines) to
french.
--
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)
More information about the Koha-devel
mailing list