[Koha-devel] Translation

Paul POULAIN paul.poulain at free.fr
Wed Jun 1 04:20:32 CEST 2005


MJ Ray a écrit :
> Paul POULAIN <paul.poulain at free.fr> wrote:
> 
>>The main pro being, imho, that it has recent version where kartouche is=20
>>old & seems unmaintained. I did some hack on kartouche to add features,=20
>>send a mail to the project leader, but got no answer.
> Was that email back in September last year? I thought I forwarded
> his apology to you. Have you tried again?

No, I don't remember getting any mail from you about this. Anyway, 
september was the birth of my 3rd son, so I may have forgotten, I had 
more importants things to think ;-)
Anyway, the last version of kartouche was in 2003, september, that's not 
a busy software ;-)

>>Another pro for pootle : seems to be happy with any char encoding where=20
>>kartouche is 1 only (unicode by default, i changed it to iso8859-1 for
>>french translation)
> Shouldn't we be using utf-8 everywhere now? (In any case, iso8859-1
> doesn't contain the euro symbol, so shouldn't be used for France.)
right, it's iso8859-15.
And about utf-8, no, we still are not unicode.

>>Note also i have some problems with kartouche :
>>* when importing > exporting .po files, I sometimes get differences
>>between original version & imported > exported one
> What sort of differences?
>>Let's continue investigating.
> Of course!

I'll do another campaign of translation for 2.2.3, i'll tell here my 
exact problems.

-- 
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)




More information about the Koha-devel mailing list