[Koha-devel] Translation
MJ Ray
mjr at phonecoop.coop
Wed Jun 1 02:51:55 CEST 2005
Paul POULAIN <paul.poulain at free.fr> wrote:
> The main pro being, imho, that it has recent version where kartouche is=20
> old & seems unmaintained. I did some hack on kartouche to add features,=20
> send a mail to the project leader, but got no answer.
Was that email back in September last year? I thought I forwarded
his apology to you. Have you tried again?
> Another pro for pootle : seems to be happy with any char encoding where=20
> kartouche is 1 only (unicode by default, i changed it to iso8859-1 for
> french translation)
Shouldn't we be using utf-8 everywhere now? (In any case, iso8859-1
doesn't contain the euro symbol, so shouldn't be used for France.)
> Note also i have some problems with kartouche :
> * when importing > exporting .po files, I sometimes get differences
> between original version & imported > exported one
What sort of differences?
> * it seems kartouche don't handle fuzzy
That's more of a problem.
> Let's continue investigating.
Of course!
--
MJ Ray (slef), K. Lynn, England, email see http://mjr.towers.org.uk/
http://www.ttllp.co.uk/koha/
More information about the Koha-devel
mailing list