[Koha-translate] to begin with...
dbkliv
dbkliv at netscape.net
Wed Jan 8 05:47:13 CET 2003
kb2qzv at poczta.wp.pl wrote:
> Hi all,
> I have noticed that the french translation of the template files contains
> diacritical characters which are represented with the &...; sequence (I am
> sure it has got a name by itself).
"HTML entities"
> Since I have used Kate Editor under redhat where polish diacritics are
> available directly I wonder whether I could leave it that way. Must I
> convert all the polish characters (ISO-8859-2, I hope) into the &....; html
> sequence?
ISO-10646 (Unicode) is probably the strongest bet here.
More information about the Koha-translate
mailing list