[Koha-translate] Lao translation

Joshua Ferraro jmf at liblime.com
Mon Jan 28 06:33:56 CET 2008


Welcome Anousak,

On 1/25/08, Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com> wrote:
> Hello,
>
> I am Anousak Anthony Souphavanh, Lao software developer and would like
> to take up a responsibility with a Lao team to translate Koha version
> 3.0 to Lao language. Please add Lao language wherever necessary with
> the following information:
>
> Language: Lao
> Region: South East Asia
> Country: Laos
> Script: Lao with notation of lo-LA (language name and country code)
> Encoding: UTF-8 or UNICODE
>
> My info:
> Full Name: Anousak Anthony Souphavanh
> EMail: anousak at gmail.com
>
> Translation Applications to be used are: PoEdit and KBabel
>
> Obtained Files: OPAC and Staff Clients
> lo-LA-i-staff-t-prog-v-3000000.po
> lo-LA-i-opac-t-prog-v-3000000.po
OK, so I take it you don't need me to add Lao to translate.koha.org,
that you will translate these files offline and then send them to us via
email or Git? Please just bear in mind the deadline imposed by our
release cycle:

1 Feb deadline for inclusion in the beta
1 Mar deadline for inclusion in the stable

Thanks for your contribution and Happy Translating!

Cheers,

-- 
Joshua Ferraro                       SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology       migration, training, maintenance, support
LibLime                                Featuring Koha Open-Source ILS
jmf at liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS





More information about the Koha-translate mailing list