[Koha-translate] Re: Koha-translate Digest, Vol 21, Issue 2
Jorge Serrano Cobos
jorgeserrano at gmail.com
Mon Mar 3 09:07:54 CET 2008
No, no, is fine, we just wanted to help with the Spanish version, which is
finishing the "staff" translation.
Perfect, we´ll try to add our two cents there, thank you all again.
--
Jorge Serrano-Cobos
http//www.masmedios.com
------------------------------
Message: 4
Date: Sun, 2 Mar 2008 10:10:52 -0500
From: "Joshua Ferraro" <jmf at liblime.com>
Subject: Re: [Koha-translate] Is closed the official online
translation for koha 3.0 ?
To: "Jorge Serrano Cobos" <jorgeserrano at gmail.com>
Cc: koha-translate at nongnu.org
Message-ID:
<2dfa91e40803020710v52938208n68b4588600491146 at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Hi Jorge,
On 3/2/08, Jorge Serrano Cobos <jorgeserrano at gmail.com> wrote:
> First message to the list. One question: ¿is the translation process for
> koha 3.0 closed?
For the 3.0 beta, yes. You can still add a new translation for 3.0 stable
which I'll be announcing soon.
> Is it possible to add more translation online, or should I get what is
done
> and follow translating within my system? We would like to add some things
> for spanish version, if it´s possible.
Do you mean you want to change the Spanish version? or that you need a
different variant on what was created? What changes specifically do you
need?
Cheers,
--
Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
CEO migration, training, maintenance, support
LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
jmf at liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/koha-translate/attachments/20080303/05c80132/attachment-0001.htm>
More information about the Koha-translate
mailing list