[Koha-translate] zh-Hans-CN

Anthony Mao maolins at gmail.com
Tue Mar 26 00:52:00 CET 2013


Hi Fischer,


Thanks for your mail.
I corrected zh_TW po files at Koha 3.12 and 3.10 accordingly.
http://translate.koha-community.org/zh_TW/
Thanks.

2013/3/25 Fischer, Katrin <Katrin.Fischer at bsz-bw.de>

> Hi David,****
>
> ** **
>
> I checked on Pootle and think it was probably this line getting translated
> by accident:****
>
> ** **
>
> http://translate.koha-community.org/zh_CN/310/translate.html?unit=4366519*
> ***
>
> ** **
>
> [% Version %] is a variable and should be left unchanged.****
>
> If you check for this line in the po files that came with Koha and correct
> this line and reinstall Chinese, I think it should fix your problem. The
> other alternative is downloading the corrected po file directly from
> http://translate.koha-community.org. ****
>
> ** **
>
> Hope this helps, ****
>
> ** **
>
> Katrin****
>
> ** **
>
> ** **
>
> --
> Katrin Fischer
> Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Wuerttemberg (BSZ)
> 78457 Konstanz / Germany
> Phone: +49 7531 - 88 4934****
>
> E-mail: katrin.fischer at bsz-bw.de ****
>
> http://bsz-bw.de
>
> ****
>
> ** **
>
> *From:* David Lyons [mailto:d.lyons at thebeijingcenter.org]
> *Sent:* Wednesday, March 20, 2013 5:29 AM
> *To:* Fischer, Katrin
> *Cc:* Koha-translate at lists.koha-community.org
> *Subject:* Re: [Koha-translate] zh-Hans-CN****
>
> ** **
>
> Thanks for responding Katrin,****
>
> ** **
>
> I don't see anything wrong in the po file, but honestly I don't really how
> to read it. The staff interface po file works ok, but the prog OPAC
> doesn'tAlso, I have the same problem with zh-Hans-TW, which I think is
> further evidence that this is either an issue in Debian or Perl, and not
> with the po file, unless the po file is assuming I'm running a Chinese
> language Debian environment or something like that. I deleted the po files,
> then ran perl translate create zh-Hans-CN which led to the following
> messages:****
>
> ** **
>
> Warning: Can't determine original templates' charset, defaulting to UTF-8*
> ***
>
> Warning: Charset Out defaulting to UTF-8****
>
> Removing empty file
> /home/koha/misc/translator/po/zh-Hans-CN-i-opac-t-prog-v-3006000.po****
>
> I UTF-8 O UTF-8 at /home/koha/misc/translator/tmpl_process3.pl line 328.**
> **
>
> Warning: Can't determine original templates' charset, defaulting to UTF-8*
> ***
>
> Warning: Charset Out defaulting to UTF-8****
>
> Removing empty file
> /home/koha/misc/translator/po/zh-Hans-CN-i-staff-t-prog-v-3006000.po****
>
> I UTF-8 O UTF-8 at /home/koha/misc/translator/tmpl_process3.pl line 328.**
> **
>
> Warning: Can't determine original templates' charset, defaulting to UTF-8*
> ***
>
> Warning: Charset Out defaulting to UTF-8****
>
> Removing empty file /home/koha/misc/translator/po/zh-Hans-CN-opac-ccsr.po*
> ***
>
> I UTF-8 O UTF-8 at /home/koha/misc/translator/tmpl_process3.pl line 328.**
> **
>
> ** **
>
> Then I ran perl translate install zh-Hans-CN, with no messages appearing,
> but now nothing happens when I switch languages in either the staff or
> patron interfaces (the switch options do appear in the bottom left corner,
> but nothing changes when I click them).****
>
> ** **
>
> ** **
>
>
> ****
>
> ********
>
> *Dave Lyons**
> *Assistant Librarian
>
> *Office/**办公电话**:* (8610)6449 6914
> *Fax/**传真**:* (8610)6449 6925
> *Email/**电子邮件**: *d.lyons at thebeijingcenter.org
> *Site/**网站**: *http://www.thebeijingcenter.org****
>
>> This message is a private communication. The information contained in this
> message or attached to this communication may be protected from disclosure
> and may contain information that is legally privileged, proprietary, and/or
> confidential. If you are not the intended recipient, please do not read,
> copy, use, or disclose it to others. Please notify the sender of the
> delivery error by replying to this message, and then delete it and any
> attachments from your system. Thank you.****
>
> ** **
>
> On Tue, Mar 19, 2013 at 2:42 PM, Fischer, Katrin <Katrin.Fischer at bsz-bw.de>
> wrote:****
>
> Hi,
>
> I think it's probably a mistake in the po file where a string got
> translated that should not have been.
> What you could try is check the po file in misc/translator/po for the
> Chinese OPAC translation for that string,
> change it if it appears translated and rerun the translation proces with
> perl translate install <langcode>.
> If that works correcting in Pootle would be the next step to make sure the
> error is gone from the po files with
> the next release.
>
> Hope that helps,
>
> Katrin****
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org on behalf of David
> Lyons
> Sent: Tue 19.03.2013 02:57
> To: Koha-translate at lists.koha-community.org
> Subject: [Koha-translate] zh-Hans-CN
>
> I've run perl translate install zh-Hans-CN using Koha 3.10, but I get a
> number of errors in the command line where the Chinese characters appear as
> strings of nonsense characters. At the end it can't find the charset and
> defaults to UTF-8. Afterwards, zh-Hans-CN works for the staff interface,
> but the prog opac theme (which is supposedly finished) breaks with the
> following software error with more gibberish that failed to properly appear
> as Chinese characters:
>
> Template process failed: file error - parse error - doc-head-close.inc****
>
> line 3: unexpected token (ç?^æo¬)
>   [% ç?^æo¬ %] at /usr/share/koha/lib/C4/Templates.pm line 132.****
>
>
>
> Looking at doc-head-close.inc, I think the scrambled words are "Version".
> Is there a Perl or Debian simplified Chinese package I'm missing? Any help
> appreciated.
>
> Dave
>
> ****
>
> *Dave Lyons
> *Assistant Librarian
>
> *Office/????:* (8610)6449 6914
> *Fax/??:* (8610)6449 6925
> *Email/????: *d.lyons at thebeijingcenter.org
> *Site/??: *http://www.thebeijingcenter.org****
>
>
> -
> This message is a private communication. The information contained in this
> message or attached to this communication may be protected from disclosure
> and may contain information that is legally privileged, proprietary, and/or
> confidential. If you are not the intended recipient, please do not read,
> copy, use, or disclose it to others. Please notify the sender of the
> delivery error by replying to this message, and then delete it and any
> attachments from your system. Thank you.****
>
> ** **
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org
>



-- 
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
+886 2 29052334 (voice)
+ 886 2 29017405 (FAX)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20130326/a229eb26/attachment-0001.html>


More information about the Koha-translate mailing list