[Koha-translate] Translation very difficult if use some tags among text paragraph in html

Katrin Fischer Katrin.Fischer.83 at web.de
Sun Nov 1 12:35:38 CET 2015


Hi Hector,

I know exactly what you talk about - it's often really hard to make
sense of those sentences that have been split by a <b> tag, a link or
similar.

I am not sure we can totally avoid these constructs, but it's certainly
something to keep in mind that can help make life easier for translators.

I'd love if we could find a way to parse those constructs better, so
they can be translated as one string/entry.

Katrin

Am 23.10.2015 um 19:57 schrieb Hector Castro:
> Hi Koha Developers
> 
> 
> I don't know if we can use another style when write down paragraphs;
> some html tags among paragraph, for example if we use <code> <abbr>,
> <strong>, <acronym> etc., are split in different entries in the po
> files, and this do the translation very hard, for example this bug
> <http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671>
> 
> In the new 3.22 exists another example:
> 
> koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt <http://about.tt>
> 
> lines 262-264
> 
> <td>You are missing the <strong><upload_path></strong> entry in
> your koha-conf.xml file. Please  add it, pointing to the configured file
> upload directory for your Koha instance. Also note that you need to
> properly set the <strong>OPACBaseURL</strong> preference for the file
> upload plugin to work.</td>
> 
> The generated PO file
> 
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255 <http://about.tt:255>
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 <http://about.tt:262>
> #, c-format
> msgid "You are missing the "
> msgstr "Falta la entrada "
> 
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255 <http://about.tt:255>
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 <http://about.tt:262>
> #, c-format
> msgid "<upload_path>"
> msgstr "<upload_path>"
> 
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 <http://about.tt:262>
> #, c-format
> msgid ""
> "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the
> configured "
> "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
> "properly set the "
> msgstr ""
> 
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264 <http://about.tt:264>
> #, c-format
> msgid "OPACBaseURL"
> msgstr "OPACBaseURL"
> 
> #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264 <http://about.tt:264>
> #, c-format
> msgid "preference for the file upload plugin to work. "
> msgstr ""
> 
> Finally this end up in a nonsensical translation
> 
> IMHO, If developers can really take into consideration not to use this
> kind of paragraphs and -if possible- modify the coding guidelines in
> wiki page to reflect this.
> 
> Or if there are another option to do life easy for translators?...
> 
> Regards
> 
> -- 
> Atte,
> 
> Hector Eduardo Castro Avalos
> 
> 
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org
> 



More information about the Koha-translate mailing list