[Koha-translate] Is possible to generate .po files more often?

Mike D. black23 at gmail.com
Wed Jun 1 12:57:06 CEST 2022


Ok, thanks.

st 1. 6. 2022 v 12:40 odesílatel Bernardo Gonzalez Kriegel <
bgkriegel at gmail.com> napsal:

> Hi Michal,
> sorry, but on-demand generation of *.po files is not an option.
> There is no button in pootle for that, it's an operation that is performed
> on the command line, or in a cron job such as the current daily generation.
>
> Best regards,
> Bernardo
>
> --
> Bernardo Gonzalez Kriegel
> bgkriegel at gmail.com
>
>
> On Wed, Jun 1, 2022 at 4:05 AM Mike D. <black23 at gmail.com> wrote:
>
>> Hi Victor,
>> Of course we have access to the servers. The way it works now (daily
>> generation of .po files) it works great. It's all about roles and
>> responsibilities in the team. The people who are in charge of translation
>> are often librarians who work with Koha on a daily basis and know the
>> library processes as well. They are therefore in the best position to
>> produce a translation they will understand. They and other librarians. What
>> they don't know are servers, ssh and .po files. So if they need to change
>> something, they have to ask another person to do it. This can reduce
>> efficiency and even a trivial fix can take many times the amount of time.
>> Generating .po files on demand would help us solve this problem. This is
>> just a suggestion to think about. If it doesn't make sense to others, we
>> are happy with the status quo and will deal with it somehow.
>>
>> Thank you.
>>
>> Michal
>>
>> st 1. 6. 2022 v 4:13 odesílatel Victor/tuxayo <victor at tuxayo.net> napsal:
>>
>>>
>>>
>>> On 22-05-30 21:42, Mike D. wrote:
>>> > you're right, both solutions will help resolve the situation. Assuming
>>> > there is an access to the .po files on the server. Some of our
>>> > translators don't have the necessary knowledge to be able to use ssh
>>> and
>>> > fix .po files directly using the command line. Yet, they are able to
>>> > work on the translation and do it efficiently and well. Generating .po
>>> > files would help in just such specific cases. It would be a useful
>>> > feature, but we can probably get by without it. It's just that the
>>> > problem won't be able to be solved directly by the person who caused
>>> it,
>>> > but by someone else who can do it directly on the server.
>>>
>>> Doesn't your normal workflow already requires access to the server?
>>> Like when it's generated everyday you have a way to apply it immediately
>>> on the server without waiting for the monthly release.
>>>
>>>
>>> --
>>> Victor/tuxayo
>>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20220601/ef0b9250/attachment.htm>


More information about the Koha-translate mailing list