On 17 August 2012 11:47, <Viktor.Sarge@regionhalland.se> wrote:
ยท Is offline translation more effective? (Using poedit or similar is more streamlined, but Pootle seems to give some hints as to the context of strings that offline tools do not provide. Do you have any advice?
I have used Lokalize (on Ubuntu) to good effect. It shows the paths of the files strings originate from, so it makes it easy to skip strings from the help files, MARC dialects you are never going to use etc. With a desktop program it's also super fast to do things like go through fuzzy strings that does not need changing. But if more people are collaborating, using Pootle is probably a good idea, since you will not have problems with people translating the same strings twice, overwriting changes made by others etc. Best regards, Magnus libriotech.no