I did some translating of the OPAC some time before the move to TT and before 3.4 was released, bringing it up to 100%. I thought I'd have another go at it now, but when I look at the 3.4 files in Pootle, the OPAC file still says it's 100% translated, even thought I'm certain a number of new strings have been introduced since last time I did ant translating.
You're correct. You can't start 3.4 translation with a 100% translated OPAC .po file. Looking at your files, it can be seen that they are still based on HTML::Template not Template Toolkit: there are references to .tmpl files not .tt files.
I thought maybe I could fix this by running "translate update nb-NO", then upload the resulting .po files to Pootle, but when I run that command I get a lot of this:
Your original OPAC .po files seem corrupted. I can't say how it happens. You have plenty of commented lines: ie line begining with #~. For example: #~ msgid "" #~ "You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in " #~ "again." #~ msgstr "Du kobler deg opp mot Koha fra en annen IP-adresse. Logg inn igjen." I have cleaned your files (opac & staff) from those lines, then updated them, and uploaded them into Pootle. Please confirm me, it looks valid for you now. Regards, -- Frédéric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html