Paul, My consortia of libraries has assigned me the task of making a translation in Swedish. If there is documentation about how to do a translation, then please point out the link. Because of the low traffic on koha-translate and the discussions here, I presume now that the koha-translate list is now depreciated and that discussions of translation are to be discussed from now on in koha-devel instead. In the mean time, I have found the three files "intranet.fr", "opac-css.fr", and "opac.fr" in the directory koha/misc/translator and created corresponding ones for Swedish : "intranet.sv", "opac-css.sv", and "opac.sv" with the second column of text being in Swedish. Is that the recommended method? -Lars Lainaus Paul POULAIN <paul.poulain@free.fr>: [snip]
The plan here is quite simple : if you do a translation, ask for a sourceforge account or send me the file (if it's for 2.2 future release) & i'll add it. (Note translators are added to the "about" page, so they become famous all around the world ;-) )
------------------------------------------------- This mail sent through L-secure: http://www.l-secure.net/