Dear translation team, one year ago we started a Kurdish translation project with a library in Iraki Kurdistan. I remember having debates how to name it, especially since there was already a kurdish project (albeit pretty much unused), and Kurdish can be written either from left to right using the latin alphabet or from right to left using a variant of the arabic abjad. It seems th ku-SOR project we had create was merged into the ku project and i can't fin anything in my notes about it. This is a perfectly fine decision for me as the other ku project seemed totally abandonned, but is it something that i did and don't remember doing or was is done at a later time ? Best, -- Gaetan Boisson Chef de projet bibliothécaire BibLibre 06 52 42 51 29 108 avenue Breteuil 13006 Marseille gaetan.boisson@biblibre.com