Hi, I am glade to notify you folk that Chinese translation of Koha Manual 3.16 has been done few minutes ago after one month torture. However, I skipped Q_gpl.po because there are two unofficial Chinese translation of GNU GPL v.3 at http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html and http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3. I presume they all base on earlier GNU GPL v.2 Chinese translation, http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html see http://translate.koha-community.org/zh-Hans-TW/man316/ I need someone's help compile into HTML, ODT, PDF format. -- Wishing you all the best. . . . Anthony Mao 毛慶禎 +886 2 29052334 (voice) + 886 2 29017405 (FAX)
Hi Anthony, you can find html versions at http://translate.koha-community.org/manual/3.16/zh-Hans-TW/ I need to work out haw to handle the generation of PDF version, i.e. how to use a proper font with UNICODE chars. Regards, Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com On Fri, Feb 6, 2015 at 7:16 PM, Anthony Mao <maolins@gmail.com> wrote:
Hi,
I am glade to notify you folk that Chinese translation of Koha Manual 3.16 has been done few minutes ago after one month torture.
However, I skipped Q_gpl.po because there are two unofficial Chinese translation of GNU GPL v.3 at http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html and http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3.
I presume they all base on earlier GNU GPL v.2 Chinese translation, http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html
see http://translate.koha-community.org/zh-Hans-TW/man316/
I need someone's help compile into HTML, ODT, PDF format.
-- Wishing you all the best. . . .
Anthony Mao 毛慶禎 +886 2 29052334 (voice) + 886 2 29017405 (FAX) _______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org
Thank you, Bernardo. html-desktop/ and html/ look good. 2015-02-21 1:48 GMT+08:00 Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>:
Hi Anthony, you can find html versions at http://translate.koha-community.org/manual/3.16/zh-Hans-TW/
I need to work out haw to handle the generation of PDF version, i.e. how to use a proper font with UNICODE chars.
Regards, Bernardo
-- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com
On Fri, Feb 6, 2015 at 7:16 PM, Anthony Mao <maolins@gmail.com> wrote:
Hi,
I am glade to notify you folk that Chinese translation of Koha Manual 3.16 has been done few minutes ago after one month torture.
However, I skipped Q_gpl.po because there are two unofficial Chinese translation of GNU GPL v.3 at http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html and http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3.
I presume they all base on earlier GNU GPL v.2 Chinese translation, http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html
see http://translate.koha-community.org/zh-Hans-TW/man316/
I need someone's help compile into HTML, ODT, PDF format.
-- Wishing you all the best. . . .
Anthony Mao 毛慶禎 +886 2 29052334 (voice) + 886 2 29017405 (FAX) _______________________________________________ Koha-translate mailing list Koha-translate@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate website: www.koha-community.org git: git.koha-community.org bugs: bugs.koha-community.org
-- Wishing you all the best. . . . Anthony Mao 毛慶禎 +886 2 29052334 (voice) + 886 2 29017405 (FAX)
participants (2)
-
Anthony Mao -
Bernardo Gonzalez Kriegel