Re: [Koha-translate] tranlating into Hungarian
Hello, Thanks! It's my mistake. I copied the format from the previous email, which was Greek. Our script is Hungarian (UTF-8). All the best, Agnes ----- Original Message ---- From: Joshua Ferraro <jmf@liblime.com> To: Agnes Imecs <eloise212@yahoo.com> Cc: koha-translate@nongnu.org Sent: Thursday, January 10, 2008 4:03:03 PM Subject: Re: [Koha-translate] tranlating into Hungarian Hi Anges, On 1/10/08, Agnes Imecs <eloise212@yahoo.com> wrote:
Hi! I would like to tranlate Koha 3 in Hungarian.
Language: Hungarian (HU) Region: Europe Country: Hungary (HU) Script: Greek (UTF-8)
Is it possible to use the web interface for the Koha staff as well?
I know you've been waiting for this a long time! I recall our conversations at ALA last year. So you'll be happy to know that I just added Hungarian as an option for the staff client to be translated. Happy translating! One quick question before you start. You mention that you'll be using the Greek script, is this always how Hungarian is written? or are there other scripts that are common? I ask because I want to make sure we identify the language correctly. Cheers, -- Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE President, Technology migration, training, maintenance, support LibLime Featuring Koha Open-Source ILS jmf@liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS ____________________________________________________________________________________ Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Yahoo! Search. http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping
Am 11.01.2008 um 08:51 schrieb Agnes Imecs:
Hello,
Thanks! It's my mistake. I copied the format from the previous email, which was Greek. Our script is Hungarian (UTF-8).
I'm not hungarian, but I suppose your script is Latin. The hungarian language has several diacritics which are not contained in the standard Latin character set, so you need to specify wheter you are using ISO Latin-2 (ISO 8859-2) or UTF-8 for encoding. Dorian Meid
On 1/11/08, Dorian Meid <dnmeid@gmx.de> wrote:
Am 11.01.2008 um 08:51 schrieb Agnes Imecs:
Hello,
Thanks! It's my mistake. I copied the format from the previous email, which was Greek. Our script is Hungarian (UTF-8).
I'm not hungarian, but I suppose your script is Latin. The hungarian language has several diacritics which are not contained in the standard Latin character set, so you need to specify wheter you are using ISO Latin-2 (ISO 8859-2) or UTF-8 for encoding.
It would be best to use UTF-8 as the MARC21 standard doesn't currently support ISO Latin-2, and it will be complicated for the interface to have to display two different character encodings on the same page. Cheers, -- Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE President, Technology migration, training, maintenance, support LibLime Featuring Koha Open-Source ILS jmf@liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
participants (3)
-
Agnes Imecs -
Dorian Meid -
Joshua Ferraro