[koha-Infos] outil de traduction, appel à contribution

Paul POULAIN paul.poulain at free.fr
Sam 8 Jan 03:22:00 CET 2000


Bonjour,

Comme je vous l'ai écrit hier, la version 2.2 s'approchant, il faut 
faire la traduction...
Pour cela, l'équipe de développement (plus précisémment un 
sino-canadien) a mis en place un nouvel outil de génération des modèles 
dans les différentes langues. Cet outil est standard dans le monde UNIX, 
ce qui n'était pas le cas de celui de la version 2.0

L'inconvénient, c'est qu'il faut reprendre de 0 le travail fait sur la 
précédente version.

L'avantage, c'est kartouche et le fait que maintenant, ca ne bougera plus.

kartouche est un logiciel de traduction coopérative. Il se base sur des 
fichiers .po, bien connus des développeurs de logiciels libre.
kartouche est un logiciel en anglais (les volontaires ne seront pas 
génés puisque, justement, il faut faire de la traduction Anglais => 
Français)
Vous pouvez accéder à kartouche en tapant : 
http://bureau.paulpoulain.com/kartouche
Une interface rose bonbon du meilleur gout apparait alors.

Je vous invite ensuite à :
* Lire rapidement l'intro.
* cliquer sur "remember!" et LIRE ATTENTIVEMENT tout ce qui s'y trouve.
* relire la page "remember!"
* cliquer sur "Usage" et voir les copies d'écran. Cette documentation 
est très bien faite. Il y a une toute petite différence sur ce que j'ai 
installé : en dessous de la chaine à traduire, vous verrez (en petits 
caractères) une liste de fichiers. Ces fichiers indiquent OU la chaîne 
de caractères est utilisée dans Koha. Ca peut vous aider à faire une 
traduction : vous pouvez en effet ouvrir Koha à la page indiquée et voir 
ou elle se trouve (pour mémoire, l'OPAC est au 
http://bureau.paulpoulain.com:8081/cgi-bin/koha/opac-main.pl et 
l'interface bibliothécaire au 
http://bureau.paulpoulain.com:8080/cgi-bin/koha/mainpage.pl, login 
test/test)
* cliquer sur "start translating" pour commencer à contribuer.
Il y a 2 fichiers, le fichier opac et le fichier de l'interface 
bibliothécaire. Commençons par l'OPAC.
Je vous suggère de cliquer sur le "HERE" de "To see only those items 
still requiring a translation, click HERE 
<http://bureau.paulpoulain.com/kartouche/get_tables.php?lg=en&view=empty>, 
and then select a file.", cela permet de ne voir que ce qui n'est pas 
encore fait.
cliquez ensuite sur css_opac_fr_FR pour voir les premières chaines à 
traduire.
Il y a à peine 307 chaines pour l'OPAC, ca devrait aller assez vite.

Juste une précision, importante : avant de valider, n'oubliez pas de 
cliquer sur la case à droite. Si vous ne le faites pas, votre 
proposition ne sera pas enregistrée. C'est bète, mais c'est comme ça.

Je vous invite à annoncer sur cette liste lorsque vous commencez à 
travailler sur un morceau (disons 50 par 50). Ca évitera que 2 personnes 
fassent en même temps le même travail (dans ce cas, c'est le dernier qui 
valide qui va "gagner") Bon, en même temps, je soupconne que vous ne 
soyez pas 500 à vous précipiter...

Je vous invite aussi à choisir un pseudo, qui permettra de savoir qui a 
fait quoi (j'ai déjà pris le pseudo "paul" ;-) ). Les contributeurs 
réguliers auront la fierté d'apparaître dans la liste des contributeurs 
de Koha[1]. N'oubliez pas de saisir votre pseudo en bas, avant de 
valider une traduction.

Si l'OPAC est terminé lorsque vous voulez commencer à vous y mettre, 
vous pouvez :
* vous lancer dans l'intranet.
* faire une relecture en testant le logiciel, pour voir s'il n'y pas de 
corrections à faire.


[1] Cela peut sembler bien superflu, mais pas tant que cela... En effet, 
pour changer la licence de Koha, il faut que TOUS les contributeurs 
donnent leur accord. Si vous apparaissez, vous avez la garantie que ce 
logiciel libre restera libre, puisque vous devriez donner votre accord 
pour qu'il puisse en être autrement. Cela dit, la licence de Koha n'a 
aucune raison de changer...

-- 
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été enlevée...
URL: http://ob.paulpoulain.com/pipermail/infos/attachments/20000108/ad0620c2/attachment.htm


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos