[koha-Infos] relecture de la traduction Koha 3.0

Pascale Nalon Pascale.Nalon at ensmp.fr
Jeu 28 Fév 09:10:23 CET 2008


Bonjour à tous,


Le 25 févr. 08 à 17:07, Paul POULAIN a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Pascale Nalon se dévoue comme les versions précédentes pour faire une
> traduction haut de gamme de Koha.
> Elle aurait bien besoin d'un coup de mains pour repérer les  
> éléments qui
> ne sont pas cohérents ou qui sont mal traduits (elle traduit sans bien
> voir le contexte de ce qu'elle traduit,

et de son anglais approximatif ;-)
> d'ou des résultats parfois
> bancals...)

vous êtes plusieurs à avoir répondu et je vous en remercie.
Pour un peu plus d'efficacité :
	- Mettez en GROS en haut du message le Module dont vous vous êtes  
occupés, ça me permettre de regrouper les messages plus vite sans  
avoir à les lire en entier.
	- Mettez le message en copie à la liste pour que l'on ne soit pas  
plusieurs à refaire la même chose.
	- Si des traductions sont polémiques, je ne suis pas sûre qu'on ait  
le temps de se lancer dans de grandes discussions avant la sortie de  
la version Bêta, peut-être aurons-nous un peu plus de temps avant la  
sortie de la version "Stable" (Paul une date ?)
>

Bien cordialement

-- 
Pascale Nalon
Bibliothèque de l'Ecole des Mines de Paris
35, rue St Honoré
77300 Fontainebleau
Tel : 01 64 69 48 79
> Donc, si vous pouviez prendre un peu de temps sur
> http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/mainpage.pl
> et
> http://o15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/opac-main.pl
> pour faire part de vos remarques, ce serait super pour elle.
>
> Vous pouvez soit faire vos remarques ici, soit sur le wiki, à la  
> page :
> http://wiki.koha.org/doku.php?id=ressourcestraducteurs
>
> Ce qui serait utile, ce serait des choses du genre :
> "à la page XXXX, la traduction de YYY en ZZZ est erronée, il vaudrait
> mieux traduire TTT"
>
> XXXX est l'URL de la page, YYY la chaine en anglais et ZZZ la  
> traduction
> actuelle. TTT est la traduction que vous proposez.
>
> Histoire d'éviter des relectures en double, n'hésitez pas à dire ici
> même ce que vous allez relire, du genre "Je relis le module
> acquisition", ou "je relis le module de paramétrage".
> Ce serait bien que ce soit fait d'ici la fin de la semaine si  
> possible.
>
> Bonne journée
> -- 
> Paul POULAIN
> http://www.biblibre.com
> Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc
> Tel : 04 91 31 45 19
> _______________________________________________
> Infos mailing list
> Infos at koha-fr.org
> http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
>
>

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: http://www.koha-fr.org/pipermail/infos/attachments/20080228/60a40e57/attachment.htm 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos