[koha-Infos] relecture de la traduction Koha 3.0

gisele maxit gisele.maxit at univ-savoie.fr
Jeu 28 Fév 14:10:59 CET 2008


Bonjour,

Comme je n'en suis qu'à la découverte de Koha, en rassemblant mes 
remarques, hier, et aujourd'hui, compte tenu de ce que vous disiez au 
sujet des termes dont la traduction serait susceptible d'engendrer des 
"avis divers" (adhérents/lecteurs, listes/étagères 
virtuelles/panier/cartable...), je m'interroge : comment distinguer dans 
Koha les éléments qui appartiennent au paramétrage pour tous, et sont 
donc livrés en dur avec la version, et ce qui ressort du paramétrage 
local, c'est-à-dire de la marge de manoeuvre de chacun pour adapter ses 
interfaces professionnelle et publique ? En interne, on peut toujours 
s'arranger pour redéfinir auprès des équipes des termes qui seraient 
différents de ceux que l'on a utilisé habituellement, mais côté public, 
les préférences de vocabulaire seraient vraiment à moduler en fonction 
des besoins et du contexte de chacun...

Cordialement,

------------

Gisèle Maxit
Responsable informatique documentaire
Service commun de la documentation (SCD)
Université de Savoie
Site de Jacob-Bellecombette - Bâtiment 15 (Bibliothèque)
BP 1104
73011 Chambéry cedex

http://www.scd.univ-savoie.fr/

Tél. +33(0)4 79 75 85 46
Fax +33(0)4 79 75 84 90
Mél. Gisele.maxit at univ-savoie.fr

------------------------------------------------------------------------



Pascale Nalon a écrit :
> Bonjour à tous,
>
>
>
> Le 25 févr. 08 à 17:07, Paul POULAIN a écrit :
>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Pascale Nalon se dévoue comme les versions précédentes pour faire une 
>> traduction haut de gamme de Koha.
>> Elle aurait bien besoin d'un coup de mains pour repérer les éléments qui 
>> ne sont pas cohérents ou qui sont mal traduits (elle traduit sans bien 
>> voir le contexte de ce qu'elle traduit,
>
> et de son anglais approximatif ;-)
>> d'ou des résultats parfois 
>> bancals...)
>
> vous êtes plusieurs à avoir répondu et je vous en remercie.
> Pour un peu plus d'efficacité :
> - Mettez en *GROS* en haut du message le Module dont vous vous êtes 
> occupés, ça me permettre de regrouper les messages plus vite sans 
> avoir à les lire en entier.
> - Mettez le message en copie à la liste pour que l'on ne soit pas 
> plusieurs à refaire la même chose.
> - Si des traductions sont polémiques, je ne suis pas sûre qu'on ait le 
> temps de se lancer dans de grandes discussions avant la sortie de la 
> version Bêta, peut-être aurons-nous un peu plus de temps avant la 
> sortie de la version "Stable" (Paul une date ?)
>>
>
> Bien cordialement
>
> -- 
> Pascale Nalon
> Bibliothèque de l'Ecole des Mines de Paris
> 35, rue St Honoré
> 77300 Fontainebleau
> Tel : 01 64 69 48 79
>> Donc, si vous pouviez prendre un peu de temps sur
>> http://i15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/mainpage.pl
>> et
>> http://o15.bureau.paulpoulain.com/cgi-bin/koha/opac-main.pl
>> pour faire part de vos remarques, ce serait super pour elle.
>>
>> Vous pouvez soit faire vos remarques ici, soit sur le wiki, à la page : 
>> http://wiki.koha.org/doku.php?id=ressourcestraducteurs
>>
>> Ce qui serait utile, ce serait des choses du genre :
>> "à la page XXXX, la traduction de YYY en ZZZ est erronée, il vaudrait 
>> mieux traduire TTT"
>>
>> XXXX est l'URL de la page, YYY la chaine en anglais et ZZZ la traduction 
>> actuelle. TTT est la traduction que vous proposez.
>>
>> Histoire d'éviter des relectures en double, n'hésitez pas à dire ici 
>> même ce que vous allez relire, du genre "Je relis le module 
>> acquisition", ou "je relis le module de paramétrage".
>> Ce serait bien que ce soit fait d'ici la fin de la semaine si possible.
>>
>> Bonne journée
>> -- 
>> Paul POULAIN
>> http://www.biblibre.com
>> Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc
>> Tel : 04 91 31 45 19
>> _______________________________________________
>> Infos mailing list
>> Infos at koha-fr.org <mailto:Infos at koha-fr.org>
>> http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
>>
>>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Infos mailing list
> Infos at koha-fr.org
> http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
>   

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: http://www.koha-fr.org/pipermail/infos/attachments/20080228/888f76e2/attachment.htm 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos