[Koha-devel] Re: Perl-based gettext-like modules (was: Re: translation complaint...)

Ambrose Li <acli@ada.dhs.org> via forwarder news-misc at ada.dhs.org
Wed Jan 29 21:24:05 CET 2003


In article <1043899829.32549.20.camel at tux>,
Micheas Herman  <micheas at micheas.dyns.net> wrote:
>On Wed, 2003-01-29 at 19:36, Andrew Arensburger wrote:

[stuff deleted]

>Unless I'm not understanding something, this would mean that a
>single koha installation could not be multilingual.  This seems
>like the wrong direction IMO.

No, what Andrew proposed is that we keep one set of master
templates (the English ones), and a set of translation files. At
buildrelease time (or install time), translated templates are
generated by applying the translations to the master templates.

The advantage of this is that we separate theme from language,
and make the list of strings to translate explicit. On the
other hand, changes to the English templates will need to be
more carefully controlled, and we will need to, among other
things, write a script to apply the translations to the master
templates.

Depending on how this can be implemented, this could be better
than the proposal to use TMPL_VAR, because a gettext-based
solution could take care of changes in word order.

Of course, images cannot be translated this way; they still have
to be manually created (or created with script-fu, if we decide
to do that for certain languages).

This still sounds like a big change (though definitely a welcome
change if things work the way we intend them to work out); I
don't know what to think of it.

-- 
Ambrose LI Cheuk-Wing  <a.c.li at ieee.org>




More information about the Koha-devel mailing list