[Koha-devel] Feedback from french translation team about transifex

Rafael Antonio jrafaelantonio at gmail.com
Sat Mar 30 22:34:07 CET 2013


Paul,

I went through transifex and saw a lot of parallel projects for KOHA.
Someone need to coordinate  such issue not to have doubled work.
Regards,

Rafael

On Fri, Mar 29, 2013 at 1:12 PM, Paul Poulain <paul.poulain at biblibre.com>wrote:

> Hello translators,
>
> During the hackfest in Marseille, 2 people worked on transifex with
> french translations. Their opinion is that we *must* leave pootle in
> favour of transifex.
> Both tools shouldn't be compared in terms of usability, features, speed
> of use,...
>
> What's the next step ? How could we reach an agreement on using this
> tool instead of pootle ?
> It seems a transifex server can be setup from github or we could decide
> to use transifex.com directly, (which is free of charge for OpenSource
> projects)
>
> My opinion here is that we could stard with transifex.com, as we can
> always download all translations, we can easily deal with any evil
> change, but I'm open to others arguments (and I don't apply to manage
> all the translation things, so our translation manager has an important
> opinion ;-) )
>
>
> --
> Paul POULAIN - BibLibre
> http://www.biblibre.com
> Free & Open Source Softwares for libraries
> Koha, Drupal, Piwik, Jasper
>
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> Koha-devel at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel
> website : http://www.koha-community.org/
> git : http://git.koha-community.org/
> bugs : http://bugs.koha-community.org/
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-devel/attachments/20130330/61792b8c/attachment.html>


More information about the Koha-devel mailing list