[Koha-i18n-german] Begriffsnormierung: Tag

Beda Szukics beda at muri-gries.ch
Mi Dez 17 16:38:58 CET 2008


Hallo Leute

Ich möchte in der nächsten Zeit gerne ein paar Übersetzungen mit Euch
diskutieren, die mir bei meiner Arbeit an Koha aufgefallen sind.

Mein erster Kandidat: Tag

Wenn ich es richtig verstanden habe, sind Tags Schlagwörter, die die
Nutzer einzelnen Titeln zuordnen können. Ich bin ihnen auch schon bei
Bildersammlungen, Podcasts und ähnlichem begegnet. Oft werden sie nicht
übersetzt.

Wie wollen wir sie wiedergeben?

Unübersetzt?

Schlagwort / Schlagwörter (Ein ziemlich langes Wort)?
Thema / Themen?

Soll der Begriff immer gleich lauten, oder wollen wir es vom
Zusammenhang abhängig machen?


Gruss                  Beda



More information about the Koha-i18n-german mailing list