[Koha-i18n-german] Begriffsnormierung: Tag
Beda Szukics
beda at muri-gries.ch
Mi Dez 17 16:38:58 CET 2008
Hallo Leute
Ich möchte in der nächsten Zeit gerne ein paar Übersetzungen mit Euch
diskutieren, die mir bei meiner Arbeit an Koha aufgefallen sind.
Mein erster Kandidat: Tag
Wenn ich es richtig verstanden habe, sind Tags Schlagwörter, die die
Nutzer einzelnen Titeln zuordnen können. Ich bin ihnen auch schon bei
Bildersammlungen, Podcasts und ähnlichem begegnet. Oft werden sie nicht
übersetzt.
Wie wollen wir sie wiedergeben?
Unübersetzt?
Schlagwort / Schlagwörter (Ein ziemlich langes Wort)?
Thema / Themen?
Soll der Begriff immer gleich lauten, oder wollen wir es vom
Zusammenhang abhängig machen?
Gruss Beda
More information about the Koha-i18n-german
mailing list