[Koha-i18n-german] Willkommen / Begriffsnormierung: Fund und Budget

Beda Szukics beda at muri-gries.ch
Mo Jan 12 16:05:01 CET 2009


Hallo Katrin

Katrin Fischer schrieb:
> Zwei Kandidaten ohne gute Ideen habe ich bereits:
>
> Fund
> Budget
>
> Wenn ich es richtig sehe, ist das Budget für mich ein Etat. Wie übersetzt
> man dann Fund? 
>   
Ich würde es mit Fonds und Budget übersetzen (aber das ist wieder ein
Helvetismus, bei uns gibt es keinen Etat).

Fond sind Geldsammlungen, die für einen bestimmten Zweck bestimmt sind
(meist durch Sammlung bei Wohltätern geäufnet).

Budget ist bei uns das, was man im restlichen deutschen Sprachraum mit
Etat bezeichnet, die Mittel, die voraussichtlich während einer
definierten Periode zur Verfügung stehen werden (meist in einem Jahr).
Zum Teil bezeichnet man damit aber auch den Finanzplan.

Ich bin mir aber nicht sicher, ob Koha die beiden Begriffe wirklich so
verwendet. Ich hatte den Eindruck, sie wären austauschbar.

Gruss                   Beda



More information about the Koha-i18n-german mailing list