[Koha-translate] to begin with...

Benedykt P. Barszcz kb2qzv at poczta.wp.pl
Mon Dec 30 02:19:33 CET 2002


Hi all,
I have noticed that the french translation of the template files contains
diacritical characters which are represented with the &...; sequence (I am
sure it has got a name by itself).
Since I have used Kate Editor under redhat where polish diacritics are
available directly I wonder whether I could leave it that way. Must I
convert all the polish characters (ISO-8859-2, I hope) into the &....; html
sequence?

thanks for pointers.

PS. If it is necessary, is there a script that does that automatically?

Benedict






More information about the Koha-translate mailing list