[Koha-translate] [Koha-devel] String freeze for 3.6.0

Fischer, Katrin Katrin.Fischer at bsz-bw.de
Mon Oct 10 09:38:06 CEST 2011


+1 for including some features after string freeze. 

Perhaps we can have another update to the po files on Pootle shortly before or after release. So people can finish translation and use the files directly from Pootle for generating their translated templates.

Katrin

> -----Original Message-----
> From: koha-devel-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha-devel-
> bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of Chris Cormack
> Sent: Sunday, October 09, 2011 11:22 PM
> To: koha-devel at lists.koha-community.org
> Cc: koha-translate at lists.koha-community.org
> Subject: [Koha-devel] String freeze for 3.6.0
> 
> Ok whanau
> 
> We have hit string freeze, what this means is now any patches that change
> strings have to be considered quite heavily, because it will make it harder
> for the translators.
> 
> Frédéric if you could make the .po files for 3.6 that would be execllent.
> 
> Now, what is my plan from here, patches that are in signed off state, that
> don't touch templates, can still go in provided the pass QA.
> 
> Ones that do change templates, if they are criticals or blockers, they will
> still go in.
> 
> Features: My inclination is push any features that are signed off now, or
> were submitted for sign off before the feature freeze, and that pass qa.
> My theory for this is, if they miss translation, that can be fixed by
> 3.6.1 which is only a month later. If they miss going into 3.6.0 they need
> to wait for 3.8.0 which is 6 months.
> 
> If this sounds bad to anyone, please object, but that is the current system
> I am working to
> 
> Chris
> --
> Chris Cormack
> Catalyst IT Ltd.
> +64 4 803 2238
> PO Box 11-053, Manners St, Wellington 6142, New Zealand


More information about the Koha-translate mailing list