[Koha-translate] Some best practice questions for an upcoming translation to Swedish

Hailuodon Kunnankirjasto m.kirjasto.hailuoto at gmail.com
Mon Aug 20 10:41:09 CEST 2012


Hi! My twocents here, i hope it helps,

·         **Is offline translation more effective?
- depends on your habits and whole work flow idea. I, working alone on
en->fi here, have found both quite similar in my eyes.

> ****
>
> **·         **When should we translate to keep out of trouble with string
> freeze etc of new versions?
> I understand that Koha 3.10 should arrive 22 november. Would that give us
> six months of peace to translate the intranet?
>
- That might be a good idea. Anyway the new translation project inherits
something like 80% from the old version. And preferences can also be
translated while waiting. And then when you get the terminology sorted in
intranet, translating OPAC for patron's eyes is already right on tested,
solid ground.

> ****
>
> **·         **How much translation work does a new .X version usually
> introduce? Is translating 3.10 the best idea when go-live is something like
> spring 2013 or should we translate 3.12 instead?****
>
> In my shallow experience, something like 20%  The main problem in
> translation schedule is of course that you dont get the new files to
> translate until the new version is ready!! :)  Basically translate always
> the newest avilable, because the new templates for future versions are
> drawn from those. That way the work done won't get lost. UNLESS of course
> you for some reason have decided to hold onto a certain version number.
>


> **
>
> Kind regards****
>
>
Thanks, likewise! I am glad to find you here. Keep up the good worrk!

-- 
kirjastonhoitaja-kulttuurisihteeri mr. Kari Blomster

Hailuodon kunnankirjasto / Luovontie 61 / 90480 HAILUOTO /
kirjasto at hailuoto.fi / puh. +358444973565 / avoinna ti 10-16, ke 14-20, pe
14-20.

* Kotisivut:
http://www.hailuoto.fi/sivu/fi/kuntapalvelut/perus/Sivistyspalvelut/kirjasto/
* Kuvablogi: http://www.flickr.com/photos/luovonkirjastonhoitaja/
* @Facebook:
http://www.facebook.com/#!/pages/Hailuodon-kirjasto-Hailuoto-Public-Library/352032659853


> /Viktor Sarge****
>  ------------------------------
>
> [image: Beskrivning: Region Halland]****
>
> *Viktor* *Sarge*
> Utvecklingsledare
> Kulturavdelningen
> Regionkontoret****
>
> *TFN: *035-17 98 73*
> E-POST: *Viktor.Sarge at regionhalland.se*
> BESÖKSADRESS: *Södra vägen 9*, *30238* *Halmstad*
> *www.regionhalland.se****
>
>  ****
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/koha-translate/attachments/20120820/212d2361/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/png
Size: 6205 bytes
Desc: not available
URL: </pipermail/koha-translate/attachments/20120820/212d2361/attachment.png>


More information about the Koha-translate mailing list