[Koha-translate] tagalog translation
Gaetan Boisson
gaetan.boisson at biblibre.com
Fri Jun 23 03:20:31 CEST 2017
Oh i hadn't noticed this. The language code is tl, which is clearly
tagalog. Maybe i don't really understant how the entries are organised
in pootle.
There doesn't seem to be a terminology project for this though. Is there
a way i can create one myself?
Thanks,
Le 22/06/2017 à 21:26, Bernardo Gonzalez Kriegel a écrit :
> Hi,
> as Anthony points out there is already an entry on all projects for
> Filipino (fil)
> [ http://translate.koha-community.org/fil/17.05/ ]
>
> We could use that or add Tagalog, could you ask them?
>
> Bernardo
>
>
>
>
>
> --
> Bernardo Gonzalez Kriegel
> bgkriegel at gmail.com <mailto:bgkriegel at gmail.com>
>
> On Thu, Jun 22, 2017 at 7:00 AM, Anthony Mao <maolins at gmail.com
> <mailto:maolins at gmail.com>> wrote:
>
> Gaetan.
>
> How about Filipino; Pilipino
> http://translate.koha-community.org/fil/
> <http://translate.koha-community.org/fil/>
>
> It is said in Wikipedia,
> https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language>:
> Filipino in this usage, refers to the national language of the
> Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
> official language of the country. It is the standard register of the
> Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
> spoken in the Philippines.
>
> 2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson
> <gaetan.boisson at biblibre.com <mailto:gaetan.boisson at biblibre.com>>:
> > Hello Bernardo,
> >
> > I wished i had thought about this before, but i realize today,
> on the
> > first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
> > project in pootle. Can you add it?
> >
> > Thanks,
> >
> > --
> > Gaetan Boisson
> > Chef de projet bibliothécaire
> > BibLibre
> > +33(0)6 52 42 51 29 <tel:%2B33%280%296%2052%2042%2051%2029>
> > 108 rue Breteuil 13006 Marseille
> > gaetan.boisson at biblibre.com <mailto:gaetan.boisson at biblibre.com>
> >
> > _______________________________________________
> > Koha-translate mailing list
> > Koha-translate at lists.koha-community.org
> <mailto:Koha-translate at lists.koha-community.org>
> >
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> <http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate>
> > website: www.koha-community.org <http://www.koha-community.org>
> > git: git.koha-community.org <http://git.koha-community.org>
> > bugs: bugs.koha-community.org <http://bugs.koha-community.org>
>
>
> --
> Wishing you all the best. . . .
>
>
> Anthony Mao 毛慶禎
> +886 2 29052334 <tel:%EF%BC%8B886%202%2029052334> (voice)
> + 886 2 29017405 <tel:%2B%20886%202%2029017405> (FAX)
>
>
--
Gaetan Boisson
Chef de projet bibliothécaire
BibLibre
+33(0)6 52 42 51 29
108 rue Breteuil 13006 Marseille
gaetan.boisson at biblibre.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20170623/f2edfa58/attachment.html>
More information about the Koha-translate
mailing list