[Koha-translate] tagalog translation

Gaetan Boisson gaetan.boisson at biblibre.com
Fri Jun 23 03:20:31 CEST 2017


Oh i hadn't noticed this. The language code is tl, which is clearly 
tagalog. Maybe i don't really understant how the entries are organised 
in pootle.

There doesn't seem to be a terminology project for this though. Is there 
a way i can create one myself?

Thanks,


Le 22/06/2017 à 21:26, Bernardo Gonzalez Kriegel a écrit :
> Hi,
> as Anthony points out there is already an entry on all projects for 
> Filipino (fil)
> [ http://translate.koha-community.org/fil/17.05/ ]
>
> We could use that or add Tagalog, could you ask them?
>
> Bernardo
>
>
>
>
>
> -- 
> Bernardo Gonzalez Kriegel
> bgkriegel at gmail.com <mailto:bgkriegel at gmail.com>
>
> On Thu, Jun 22, 2017 at 7:00 AM, Anthony Mao <maolins at gmail.com 
> <mailto:maolins at gmail.com>> wrote:
>
>     Gaetan.
>
>     How about Filipino; Pilipino
>     http://translate.koha-community.org/fil/
>     <http://translate.koha-community.org/fil/>
>
>     It is said in Wikipedia,
>     https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language
>     <https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language>:
>     Filipino in this usage, refers to the national language of the
>     Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
>     official language of the country. It is the standard register of the
>     Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
>     spoken in the Philippines.
>
>     2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson
>     <gaetan.boisson at biblibre.com <mailto:gaetan.boisson at biblibre.com>>:
>     >   Hello Bernardo,
>     >
>     > I wished i had thought about this before, but i realize today,
>     on the
>     > first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
>     > project in pootle. Can you add it?
>     >
>     > Thanks,
>     >
>     > --
>     > Gaetan Boisson
>     > Chef de projet bibliothécaire
>     > BibLibre
>     > +33(0)6 52 42 51 29 <tel:%2B33%280%296%2052%2042%2051%2029>
>     > 108 rue Breteuil 13006 Marseille
>     > gaetan.boisson at biblibre.com <mailto:gaetan.boisson at biblibre.com>
>     >
>     > _______________________________________________
>     > Koha-translate mailing list
>     > Koha-translate at lists.koha-community.org
>     <mailto:Koha-translate at lists.koha-community.org>
>     >
>     http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
>     <http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate>
>     > website: www.koha-community.org <http://www.koha-community.org>
>     > git: git.koha-community.org <http://git.koha-community.org>
>     > bugs: bugs.koha-community.org <http://bugs.koha-community.org>
>
>
>     --
>     Wishing you all the best. . . .
>
>
>     Anthony Mao 毛慶禎
>     +886 2 29052334 <tel:%EF%BC%8B886%202%2029052334> (voice)
>     + 886 2 29017405 <tel:%2B%20886%202%2029017405> (FAX)
>
>

-- 
Gaetan Boisson
Chef de projet bibliothécaire
BibLibre
+33(0)6 52 42 51 29
108 rue Breteuil 13006 Marseille
gaetan.boisson at biblibre.com

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20170623/f2edfa58/attachment.html>


More information about the Koha-translate mailing list