[Koha-translate] Translation Workflow

Katrin Fischer katrin.fischer.83 at web.de
Sun Feb 25 22:21:14 CET 2018


Hi Sonia,

ideally the workflow should be like this:

For the monthly maintenance releases:

- String freeze with update of the po files around 15th
- Release with the updated po files from Pootle around 22nd

Pulling the latest version of the files from 
translate.koha-community.org is one of the last tasks in the release 
process. All that you will have changed until that moment will be 
included in the release.

For new releases:

The Release Manager will announce a schedule including Feature freeze 
and String Freeze date some time before the release date. The po files 
for a new version are created from current files of the last release. So 
18.05 will be based on the files from 17.11 - including the changes from 
all maintenance releases up to that point. Strings unchanged don't have 
to be retranslated, but there are always new strings and strings marked 
'fuzzy' that require you to check, if the existing translation is still 
correct.

I am not sure about the po files for the manual, I think Jonathan was 
working on automating it, but you might want to check with him.

Hope that helps!

Katrin


On 19.02.2018 16:15, BOUIS Sonia wrote:
>
> Hi,
>
> The french koha user group is working on translating koha and we a 
> have few questions to better understand the workflow.
>
> We see here https://wiki.koha-community.org/wiki/Translation_Server 
> that translation for the next master release is generally one week 
> after the string freeze. Does it mean that po files for the master is 
> created at this moment with copying the last one and adding new strings ?
>
> But how does it work for the maintenance release ? I see that release 
> maintainers announce the new release on this list : does it mean that 
> a week after this announcement, what we achieve on translate website 
> is on this new update ?
>
> And how does it work for the manual : are files created at the same 
> moment than Koha po files ?
>
> Thanks
>
> Cheers,
>
> *Sonia BOUIS*
>
> *Responsable du Service des applications documentaires*
>
> *BIBLIOTHÈQUES UNIVERSITAIRES*
>
> *Bibliothèque de la Manufacture *
>
> *UNIVERSITÉ JEAN MOULIN LYON 3***
>
> 1C AVENUE DES FRÈRES LUMIÈRE
>
> CS 78242
>
> 69372 LYON CEDEX 08
>
> *ligne directe **:**+*33 (0)4 78 78 79 03***http://bu.univ-lyon3.fr 
> <http://bu.univ-lyon3.fr/>*
>
> **
>
> */L'Université Jean Moulin est membre fondateur de l'Université de Lyon/*
>
> **
>
>
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20180225/5633fc71/attachment.html>


More information about the Koha-translate mailing list