13 May
2011
13 May
'11
7:55 p.m.
Hello All, I am finishing a full translation of Koha for Brazilian Portuguese with revision. Today I finish opac, but, some days ago I read a note about to note translate "at" for an entry. Then some entries need to be revised. Since I am also programmer, I recognise many entries, that I need to be very carefull, but sometimes we need advises. I would like to suggest to a have a public list of advises for translators, about entries that could not be translated and translation with caution. Using a wiki could be better way For example: --- Advises for Opac 3.2 --- entry - note 1500 : "show_contact" could be translated but must maintain underline without accents. 142 : copy only, translation forbidden Thanks Job