Dear all, we configured a site to help in the translation of the manual. We have a pootle installation, and you can also download the manual in different formats. The site is available at http://es.koha-community.org/manual/ It only works with the current version of the manual, 3.8.x, but we could add the new version in the future. The languages available are from those present in the repository kohadocs.git, we could add as many as required. But we do not use the translated versions. So for those who already have a translation is not very useful. But we believe that in the long run it is better to work this way, as new versions of the manual are incremental changes respect the old, and will be easier to keep up. Hopefully this will be useful to the community, and that someday this work can be integrated into the main translation site of Koha. Sincerely, Bernardo Gonzalez Tomas Cohen -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com
On 2012-09-20, at 3:20 PM, Bernardo Gonzalez Kriegel wrote:
Dear all, we configured a site to help in the translation of the manual. We have a pootle installation, and you can also download the manual in different formats.
The site is available at http://es.koha-community.org/manual/
wow!, very nice work guys :) i think you should CC this email to the koha-devel list
Hi Bernardo and Tomas, Your announcement for koha-devel list members: http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/2012-September/0019... Thanks a lot for your work. From my perspective, you reach the point where your documentation translation workflow and tools is usable by the whole community. Could you propose to discuss the subject on the next IRC meeting? http://wiki.koha-community.org/wiki/General_IRC_meeting,_10_October_2012
Hopefully this will be useful to the community, and that someday this work can be integrated into the main translation site of Koha.
The translation files (.po files) could be stored centrally on the community Pootle server, with the current Koha translation files. Someone will have to manage those specific files, and how they are used to generate Koha manual in various languages. Is it necessary to have a new role? 'Manual translation manager', affiliated to the Translation manager. It could help the various jobs to be done properly to have several related roles. For example: Translation manager > Manual translation manager (Bernardo or Tomas?) Translators community manager Translatability QA Those kind of sub-roles could be extended to other Koha community positions... It could be the responsibility of the 'main' manager to choose his/her affiliated managers. In order to help Manual translators, a workflow must be designed to generate automatically HTML/PDF versions of manual, so they can see the result of their work. Where to put them? Automation? What to do if something break? Which frequency? A release schedule must be decided, to distinguish work in progress and 'official' issued translated manuals. Or it can be done language per language, at translators demand. So the need of a Manual translation manager. Which coordination with Documentation manager? It isn't only necessary to generate documentation from .po files but also to update the .po files when the Documentation manager edit the original English manual. How will it be done? Which frequency? Are milestones necessary? How can the Translation manager reports information to the translators? Conversely, how can translators, who are quality proofreaders, can reports to the Translation manager errors, improvement suggestions? What to do with current massive use of images in Manual? It make translators work difficult. A picture worth a thousand words. You bet. But is it still true in a multi-lingual environment? Couldn't it be decided to avoid images in manual, for the future, and in accordance with the Documentation manager? Kind regards, -- Frédéric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html
Hi Bernardo, Hi all It's great to see this Idea alive ... I am happy to be the one who suggested this idea , And I am very happy to see it developed through your efforts it's great job guys go on :) On Wed, Sep 19, 2012 at 8:20 PM, Bernardo Gonzalez Kriegel < bgkriegel@gmail.com> wrote:
Dear all, we configured a site to help in the translation of the manual. We have a pootle installation, and you can also download the manual in different formats.
The site is available at http://es.koha-community.org/manual/
It only works with the current version of the manual, 3.8.x, but we could add the new version in the future.
The languages available are from those present in the repository kohadocs.git, we could add as many as required.
But we do not use the translated versions. So for those who already have a translation is not very useful.
But we believe that in the long run it is better to work this way, as new versions of the manual are incremental changes respect the old, and will be easier to keep up.
Hopefully this will be useful to the community, and that someday this work can be integrated into the main translation site of Koha.
Sincerely, Bernardo Gonzalez Tomas Cohen
-- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com
_______________________________________________ Koha-docs mailing list Koha-docs@lists.koha-community.org https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-docs
-- *Karam Qubsi* Arabic Koha Support Team The founder of Wikibrary (The Arabic Libraries And Information Science Encyclopedia ) *Email: karamqubsi@gmail.com* *Skype : karam.qubsi* *Mobile: +963 991 264 020* *Viber <http://viber.com/> / Tango <http://www.tango.me/> : +963 991 264 020 * *Wikibrary website : http://wikibrary.org* *Wiki and forum for Arabic Koha : http://koha.wikibrary.org<http://wikibrary.org/> * *كرم قبسي.* كوها العربي ـ فريق الدعم مؤسس ويكيمكتبات ( الموسوعة العربية للمكتبات والمعلومات )
On Thu, Sep 20, 2012 at 1:40 PM, Karam Qubsi <karamqubsi@gmail.com> wrote:
Hi Bernardo, Hi all It's great to see this Idea alive ... I am happy to be the one who suggested this idea ,
Indeed! And pointed us to the right tool. Let's translate. Best Regards, bgk
participants (4)
-
Bernardo Gonzalez Kriegel -
Frédéric Demians -
Karam Qubsi -
Mason James