[Koha-translate] Translation for 3.12 using transifex (feedback)

Mathieu Saby mathieu.saby at univ-rennes2.fr
Mon May 20 12:03:15 CEST 2013


Hello Paul and everybody

About Transifex/Pootle :
Maybe Transifex is better on some points, but it is not perfect...

As Pootle is an opensource tool, with active community, why not take 
part in its development, or at least take contact with its developping 
community?

*In my opinion, on a "basic translator" point of view, here is some 
missing features in Pootle : **
*- a way to do an exact search on a string
ex : "avail" will search all strings with words begining with avail
=> hard to find the good string

- a way to do an exact search on a phrase
ex : "big record" will search all strings with "big" or with "record"
=> hard to find the good string

- a way to do an combined search on an english string, a translated 
string, and a filename

Do you have other ideas?

Mathieu



Le 16/05/2013 15:15, Paul Poulain a écrit :
> Hello,
>
> Using transifex to translate Koha to french is a real success.
> Thanks to the improved ergonomy of transifex, compared to pootle, a lot
> of french librarians have participated to the translation (I think 6
> different people, but there is no statistics about that in transifex)
> The more we use it, the more we like it.
>
> There is only one thing that I could not understand : how to UPDATE a
> translation when there are more english terms to translate. It seems you
> can't. The workaround I've used is:
>   - in transifex, download the .po files for 3.12.0-beforeStringFreeze
>   - in console ./translate update fr-FR and ./translate update en
>   - in transifex, create new ressources and obsolete/delete old ones
>   - create a new ressource "staff for 3.12", upload english and then
> upload french translation (this being done for the 4 files to translate)
> It's not a big deal, but not the best possible choice either.
>
> I just updated pootle with all those strings. To do so =
>   - in transifex, download the .po files on your computer
>   - in pootle, you must have admin permission, go to language overview
> (http://translate.koha-community.org/fr/312/), upload the files,
> choosing "Overwrite the current file if it exists".
> It's a little bit long for staff client (3 to 5 minuts), but it work fine.
>
> => french translation 99% done, only 499 strings still waiting for
> translation in staff (should be done tomorrow)
>
> (If another language team want to join the french team on transifex,
> I've no problem with giving you language coordinator permission on
> transifex)
>
> HTH


-- 
Mathieu Saby
Service d'Informatique Documentaire
Service Commun de Documentation
Université Rennes 2
Téléphone : 02 99 14 12 65
Courriel : mathieu.saby at univ-rennes2.fr

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20130520/b077895b/attachment.html>


More information about the Koha-translate mailing list