[Koha-translate] About system preferences in manual .po files

Katrin Fischer katrin.fischer.83 at web.de
Sun Nov 19 23:53:39 CET 2017


Hi all,

I have added a wiki in order to collect information about translating 
the manual:

https://wiki.koha-community.org/wiki/Translating_the_Koha_Manual

Thx Zeno and Bernardo.

Katrin



On 18.11.2017 11:53, Bernardo Gonzalez Kriegel wrote:
> HI Zeno
>
>     My question is about how translate the name of anchor link.
>     How can I translate it ?
>     I can translate like: "il default che definisci nell'area
>     dell'ammistrazione :ref:`Currencies and Exchange Rates<Valute e
>     tassi di cambio>`." ?
>
>
> Well, no like that :)
>
>  :ref:`Currencies and Exchange Rates` implies that threre is somewhere 
> a Section/subsection named "Currencies and Exchange Rates",
> with or without a label.
>
> If you translate both then the labelling will be consistent, if not 
> you may have a warning on build time.
> So I suggest that you translate it as "il default che definisci 
> nell'area dell'ammistrazione :ref:`Valute e tassi di cambio`
>
> When you find a string that has a label, for example ":ref:`Currencies 
> and Exchange Rates <currencies-and-exchange-rates-label>`, the string 
> between
> "<...>" must not be translated, it contains a 'label' for cross 
> references.
>
> Hope that helps
>
> Bernardo
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20171119/cd7b9413/attachment.html>


More information about the Koha-translate mailing list