[Koha-translate] Homonym string help
Caroline Cyr-La-Rose
caroline.cyr-la-rose at inlibro.com
Tue Nov 21 23:00:02 CET 2017
Hi all,
I'm a bit stumped in my translations. There is one string that is used
in acquisitions and tools/marc_modification_templates, among others. The
word in English is "Order". It is used in acquisitions as in "to place
an order", or for the "order" itself, but in
marc_modification_templates, is is used as "rank". In French, there are
two different words for the two different meanings. So it either doesn't
make sense in acquisitions or in marc_modification_templates. Is there a
way to split the string in two so that one can be used in acquisitions
and another in marc_modification_templates, since the meanings are
different?
I'm sure French isn't the only language where this happens. What are the
solutions?
Thank you!
--
Caroline Cyr La Rose, M.S.I.
Bibl. prof. / Chargée de la formation et du soutien
Tél. : 1 (833) 465-4276
caroline.cyr-la-rose at inLibro.com <mailto:caroline.cyr-la-rose at inLibro.com>
inLibro | pour esprit libre | www.inLibro.com <http://www.inLibro.com>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20171121/a9746249/attachment.html>
More information about the Koha-translate
mailing list